יִלָּכֵֽדוּ

𐤉𐤋𐤊𐤃𐤅

yilakhedu

are trapped

a primitive root; to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere; [idiom] at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.

H3920

Proverbs 11:6 · Word #6

Lexicon H3920

Lemmaלָכַד
Lemma (Paleo)𐤋𐤊𐤃
Transliterationlâkad
Strong'sH3920
In-contextare trapped

Morphology HVNi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H3920-38

they will be captured

Rootלכד (l-k-d)
Core Meaningsto catch, capture, seize, ensnare, take possession, bind together
Semantic Rangeto be captured in battle, to be seized or taken, to be ensnared in a trap, to be overtaken, to be bound or held fast; figuratively, to be caught in circumstances or judgment
Conceptual SignificanceOften used in contexts of warfare or divine judgment, this verb underscores vulnerability before a stronger force—frequently highlighting YHWH’s sovereignty in delivering nations or individuals into captivity or allowing them to be overtaken as a consequence of covenantal unfaithfulness.
Morphological NotesNiphal imperfect (yiqtol) 3rd masculine plural from לכד; passive/reflexive stem indicating the subject receives the action; plural masculine subject implied by verbal form.
Rendering RationaleThe root לכד conveys the act of catching or capturing, often in a military or judicial sense. The Niphal stem marks a passive or reflexive action, and the imperfect 3rd masculine plural form indicates "they will be" (or "they shall be") captured, preserving both the passive voice and masculine plural subject.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root לכד (to catch, capture, seize, ensnare, take possession, bind together)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3920-01 elekod I capture
H3920-02 hanilekad the captured one
H3920-03 lakhad he seized
H3920-04 lakhadenu we seized
H3920-05 lakhadeti I have seized
H3920-06 lelakhedah to her capturing her
H3920-07 lelakhedeni Seize me!
H3920-08 lokhed one who captures
H3920-09 milokhed from a capturing-one
H3920-10 nilekad he was captured
H3920-11 nilekadeta you have been ensnared
H3920-12 nilekadete you were captured
H3920-13 nilekedah she was captured
H3920-14 tilakhed she shall be captured
H3920-15 tilakhedi you (feminine) will be captured
H3920-16 tilekedo she shall seize him
H3920-17 ulekhadah and he captured her
H3920-18 ulekhaduha and they seized her
H3920-19 vanilekod and we were seized
H3920-20 vatilakhed and she was captured
H3920-21 vayilakhed and he was captured
H3920-22 vayilakhedu and they were captured
H3920-23 vayilekad and he captured
H3920-24 vayilekedah and he seized her
H3920-25 vayilekedu and they seized
H3920-26 vayilekeduha and they seized her
H3920-27 vayilekeduhu and they seized him
H3920-28 vayilekod and he captured
H3920-29 velakhad and he seized
H3920-30 velakhedah and you seized her
H3920-31 velakhod and to seize
H3920-32 velikhedu and you captured
H3920-33 venilekadu and they were captured
H3920-34 venilekedah and she was seized
H3920-35 venilekedu and they were captured
H3920-36 veyilakhedu and they will be captured
H3920-37 yilakhed he will be captured
H3920-39 yilakhedun they are captured
H3920-40 yilekedenah he will capture her
H3920-41 yilekedenu he will capture him
H3920-42 yilekedu they will seize
H3920-43 yilekeduno they will seize him
H3920-44 yilekod he will capture
H3920-45 yilekodu they will seize
H3920-46 yitelakadu they will bind themselves together
H3920-47 yitelakedu they will entangle themselves

Word Usage (121 occurrences of H3920)

Location Form Transliteration Meaning
Numbers 21:32 וַֽ/יִּלְכְּד֖וּ vayilekedu and they captured
Numbers 32:39 וַֽ/יִּלְכְּדֻ֑/הָ vayilekeduha and they captured it
Numbers 32:41 וַ/יִּלְכֹּ֖ד vayilekod and captured