Proverbs 11
Proverbs 11 contrasts the blessings of the righteous and upright—such as integrity guiding them, righteousness delivering from death, and generosity prospering—with the destruction facing the wicked, including being trapped by lust, overthrown by their mouths, and pursuing evil to their own death.[1][2][4]
Interlinear Text
scales
pair of scales of
pair of scales of
of deceit
deliberate deceit
deliberate deceit
an abomination
detested thing of
abomination of
the LORD
Yahweh
Yahweh
but a stone
and building-stone of
and stone of
perfect
whole, intact
whole, intact
his delight
his favor
his favor
מֹאזְנֵ֣י
𐤌𐤀𐤆𐤍𐤉
mozeney
scales
pair of scales of
pair of scales of
HNcmdc
מִ֭רְמָה
𐤌𐤓𐤌𐤄
miremah
of deceit
deliberate deceit
deliberate deceit
HNcfsa
תּוֹעֲבַ֣ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat
an abomination
detested thing of
abomination of
HNcfsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/אֶ֖בֶן
𐤅/𐤀𐤁𐤍
veeven
but a stone
and building-stone of
and stone of
HC/Ncfsa
שְׁלֵמָ֣ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelemah
perfect
whole, intact
whole, intact
HAafsa
רְצוֹנֽ/וֹ
𐤓𐤑𐤅𐤍/𐤅
retsono
his delight
his favor
his favor
HNcmsc/Sp3ms
comes
he came
comes
pride
arrogant presumption
arrogant presumption
then comes
and he came
then comes
dishonor
disgrace
disgrace
but with
and marked-object
but with
the humble
restrained ones
the restrained ones
wisdom
wisdom
wisdom
בָּֽא
𐤁𐤀
ba
comes
he came
comes
HVqrmsa
זָ֭דוֹן
𐤆𐤃𐤅𐤍
zadon
pride
arrogant presumption
arrogant presumption
HNcmsa
וַ/יָּבֹ֣א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
then comes
and he came
then comes
HC/Vqw3ms
קָל֑וֹן
𐤒𐤋𐤅𐤍
qalon
dishonor
disgrace
disgrace
HNcmsa
וְֽ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
but with
and marked-object
but with
HC/R
צְנוּעִ֥ים
𐤑𐤍𐤅𐤏𐤉𐤌
tsenuim
the humble
restrained ones
the restrained ones
HAampa
חָכְמָֽה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
wisdom
HNcfsa
integrity
integrity of
integrity of
of-the-upright
upright ones
upright ones
will-guide-them
you will guide them
will guide them
and-perverseness
and distortion-of
and distortion of
of-treacherous-[ones]
treacherous ones
betraying ones
and-destruction-of-them
and their devastation
and their devastation
will-destroy-them
he will devastate them
will devastate them
תֻּמַּ֣ת
𐤕𐤌𐤕
tumat
integrity
integrity of
integrity of
HNcfsc
יְשָׁרִ֣ים
𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
yesharim
of-the-upright
upright ones
upright ones
HAampa
תַּנְחֵ֑/ם
𐤕𐤍𐤇/𐤌
tanechem
will-guide-them
you will guide them
will guide them
HVhi3fs/Sp3mp
וְ/סֶ֖לֶף
𐤅/𐤎𐤋𐤐
veselef
and-perverseness
and distortion-of
and distortion of
HC/Ncmsc
בּוֹגְדִ֣ים
𐤁𐤅𐤂𐤃𐤉𐤌
bogedim
of-treacherous-[ones]
treacherous ones
betraying ones
HVqrmpa
ו/שד/ם
𐤅/𐤔𐤃/𐤌
vshdm
and-destruction-of-them
and their devastation
and their devastation
HC/Ncmsc/Sp3mp
יְשָׁדֵּֽ/ם
𐤉𐤔𐤃/𐤌
yeshadem
will-destroy-them
he will devastate them
will devastate them
HVqi3ms/Sp3mp
not
not
not
profit
he will bring benefit
will profit
riches
material wealth
material wealth
in-day
in the day of
in the day of
wrath
overflowing fury
overflowing fury
but-righteousness
and righteousness
and righteousness
delivers
you will snatch away
will deliver
from-death
from death
from death
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יוֹעִ֣יל
𐤉𐤅𐤏𐤉𐤋
yoil
profit
he will bring benefit
will profit
HVhi3ms
ה֭וֹן
𐤄𐤅𐤍
hon
riches
material wealth
material wealth
HNcmsa
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in-day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
עֶבְרָ֑ה
𐤏𐤁𐤓𐤄
everah
wrath
overflowing fury
overflowing fury
HNcfsa
וּ֝/צְדָקָ֗ה
𐤅/𐤑𐤃𐤒𐤄
utsedaqah
but-righteousness
and righteousness
and righteousness
HC/Ncfsa
תַּצִּ֥יל
𐤕𐤑𐤉𐤋
tatsil
delivers
you will snatch away
will deliver
HVhi3fs
מִ/מָּֽוֶת
𐤌/𐤌𐤅𐤕
mimavet
from-death
from death
from death
HR/Ncmsa
righteousness of
righteousness-of
righteousness-of
the blameless
whole, blameless
blameless
will make straight
she will make straight
will make straight
his way
his path
his way
but by his wickedness
and in his wickedness
but in his wickedness
will fall
he will fall
he will fall
the wicked
wicked man
wicked man
צִדְקַ֣ת
𐤑𐤃𐤒𐤕
tsideqat
righteousness of
righteousness-of
righteousness-of
HNcfsc
תָּ֭מִים
𐤕𐤌𐤉𐤌
tamim
the blameless
whole, blameless
blameless
HAamsa
תְּיַשֵּׁ֣ר
𐤕𐤉𐤔𐤓
teyasher
will make straight
she will make straight
will make straight
HVpi3fs
דַּרְכּ֑/וֹ
𐤃𐤓𐤊/𐤅
dareko
his way
his path
his way
HNcbsc/Sp3ms
וּ֝/בְ/רִשְׁעָת֗/וֹ
𐤅/𐤁/𐤓𐤔𐤏𐤕/𐤅
uverisheato
but by his wickedness
and in his wickedness
but in his wickedness
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
יִפֹּ֥ל
𐤉𐤐𐤋
yipol
will fall
he will fall
he will fall
HVqi3ms
רָשָֽׁע
𐤓𐤔𐤏
rasha
the wicked
wicked man
wicked man
HAamsa
righteousness of
righteousness-of
righteousness-of
the upright
upright ones
upright ones
will deliver them
she will snatch them away
it will deliver them
but in treachery
and in ruin-of
and in ruin of
traitors
treacherous ones
betraying ones
are trapped
they will be captured
they will be captured
צִדְקַ֣ת
𐤑𐤃𐤒𐤕
tsideqat
righteousness of
righteousness-of
righteousness-of
HNcfsc
יְ֭שָׁרִים
𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
yesharim
the upright
upright ones
upright ones
HAampa
תַּצִּילֵ֑/ם
𐤕𐤑𐤉𐤋/𐤌
tatsilem
will deliver them
she will snatch them away
it will deliver them
HVhi3fs/Sp3mp
וּ֝/בְ/הַוַּ֗ת
𐤅/𐤁/𐤄𐤅𐤕
uvehavat
mpvɛ (Lingala)
but in treachery
and in ruin-of
and in ruin of
HC/R/Ncfsc
בֹּגְדִ֥ים
𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌
bogedim
traitors
treacherous ones
betraying ones
HVqrmpa
יִלָּכֵֽדוּ
𐤉𐤋𐤊𐤃𐤅
yilakhedu
are trapped
they will be captured
they will be captured
HVNi3mp
at-the-death-of
in death of
in death of
man
human being
human being
wicked
wicked man
wicked man
perishes
she will perish
she will perish
hope
expectant hope
expectant hope
and-expectation
and hope-of
and hope of
of-the-strong
worthless things
wickednesses
perishes
she perished
she perished
בְּ/מ֤וֹת
𐤁/𐤌𐤅𐤕
bemot
at-the-death-of
in death of
in death of
HR/Ncmsc
אָדָ֣ם
𐤀𐤃𐤌
adam
man
human being
human being
HNcmsa
רָ֭שָׁע
𐤓𐤔𐤏
rasha
wicked
wicked man
wicked man
HAamsa
תֹּאבַ֣ד
𐤕𐤀𐤁𐤃
tovad
perishes
she will perish
she will perish
HVqi3fs
תִּקְוָ֑ה
𐤕𐤒𐤅𐤄
tiqevah
hope
expectant hope
expectant hope
HNcfsa
וְ/תוֹחֶ֖לֶת
𐤅/𐤕𐤅𐤇𐤋𐤕
vetochelet
and-expectation
and hope-of
and hope of
HC/Ncfsc
אוֹנִ֣ים
𐤀𐤅𐤍𐤉𐤌
onim
of-the-strong
worthless things
wickednesses
HNcmpa
אָבָֽדָה
𐤀𐤁𐤃𐤄
avadah
perishes
she perished
she perished
HVqp3fs
righteous [one]
righteous man
righteous man
from trouble
from constraining distress
from distress
is delivered
rescued one
is rescued
and enters
and he came
and he comes
wicked [one]
wicked man
wicked man
in his place
beneath him; in his place
in his place
צַ֭דִּיק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous [one]
righteous man
righteous man
HAamsa
מִ/צָּרָ֣ה
𐤌/𐤑𐤓𐤄
mitsarah
from trouble
from constraining distress
from distress
HR/Ncfsa
נֶחֱלָ֑ץ
𐤍𐤇𐤋𐤑
nechelats
is delivered
rescued one
is rescued
HVNrmsa
וַ/יָּבֹ֖א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and enters
and he came
and he comes
HC/Vqw3ms
רָשָׁ֣ע
𐤓𐤔𐤏
rasha
wicked [one]
wicked man
wicked man
HAamsa
תַּחְתָּֽי/ו
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅
tachetayv
in his place
beneath him; in his place
in his place
HR/Sp3ms
with [his] mouth
by a mouth
with a mouth
hypocrite
impious man
impious man
destroys
he will bring to ruin
he will bring to ruin
his neighbor
his associate
his associate
but through knowledge
and in knowledge
and in knowledge
the righteous
righteous ones
righteous ones
are delivered
they will be rescued
they will be rescued
בְּ/פֶ֗ה
𐤁/𐤐𐤄
befeh
with [his] mouth
by a mouth
with a mouth
HR/Ncmsa
חָ֭נֵף
𐤇𐤍𐤐
chanef
hypocrite
impious man
impious man
HAamsa
יַשְׁחִ֣ת
𐤉𐤔𐤇𐤕
yashechit
destroys
he will bring to ruin
he will bring to ruin
HVhi3ms
רֵעֵ֑/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his neighbor
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
וּ֝/בְ/דַ֗עַת
𐤅/𐤁/𐤃𐤏𐤕
uvedaat
but through knowledge
and in knowledge
and in knowledge
HC/R/Ncfsa
צַדִּיקִ֥ים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
the righteous
righteous ones
righteous ones
HAampa
יֵחָלֵֽצוּ
𐤉𐤇𐤋𐤑𐤅
yechaletsu
are delivered
they will be rescued
they will be rescued
HVNi3mp
in the good fortune
in goodness
in the goodness
of the righteous
righteous ones
righteous ones
rejoices
she exults
she exults
the city
urban center
urban center
and-in-perishing
and in perishing
and in perishing
of the wicked
wicked men
wicked men
shouting
resounding shout
resounding shout
בְּ/ט֣וּב
𐤁/𐤈𐤅𐤁
betuv
in the good fortune
in goodness
in the goodness
HR/Ncmsc
צַ֭דִּיקִים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
of the righteous
righteous ones
righteous ones
HAampa
תַּעֲלֹ֣ץ
𐤕𐤏𐤋𐤑
taalots
rejoices
she exults
she exults
HVqi3fs
קִרְיָ֑ה
𐤒𐤓𐤉𐤄
qireyah
the city
urban center
urban center
HNcfsa
וּ/בַ/אֲבֹ֖ד
𐤅/𐤁/𐤀𐤁𐤃
uvaavod
and-in-perishing
and in perishing
and in perishing
HC/R/Vqc
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
רִנָּֽה
𐤓𐤍𐤄
rinah
shouting
resounding shout
resounding shout
HNcfsa
by the blessing
in bestowal-of-favor
in bestowal-of-favor
of the upright
upright ones
upright ones
is exalted
she will rise high
it will rise high
a city
gathering city
gathering city
but by the mouth
and by mouth-of
and by mouth-of
of the wicked
wicked men
wicked men
it is torn down
she will be torn down
it will be torn down
בְּ/בִרְכַּ֣ת
𐤁/𐤁𐤓𐤊𐤕
bevirekat
by the blessing
in bestowal-of-favor
in bestowal-of-favor
HR/Ncfsc
יְ֭שָׁרִים
𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
yesharim
of the upright
upright ones
upright ones
HAampa
תָּר֣וּם
𐤕𐤓𐤅𐤌
tarum
is exalted
she will rise high
it will rise high
HVqi3fs
קָ֑רֶת
𐤒𐤓𐤕
qaret
a city
gathering city
gathering city
HNcfsa
וּ/בְ/פִ֥י
𐤅/𐤁/𐤐𐤉
uvefi
but by the mouth
and by mouth-of
and by mouth-of
HC/R/Ncmsc
רְ֝שָׁעִ֗ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
תֵּהָרֵֽס
𐤕𐤄𐤓𐤎
tehares
it is torn down
she will be torn down
it will be torn down
HVNi3fs
despises
plunder
despises
his neighbor
to his associate
his associate
lacks
lacking of
lacking heart
sense
inner core of
heart
but a man
and a man
and a man
of understanding
discernments
of discernments
keeps silent
he will silence
keeps silent
בָּז
𐤁𐤆
baz
despises
plunder
despises
HVqrmsa
לְ/רֵעֵ֥/הוּ
𐤋/𐤓𐤏/𐤄𐤅
lereehu
his neighbor
to his associate
his associate
HR/Ncmsc/Sp3ms
חֲסַר
𐤇𐤎𐤓
chasar
kosa (Kikongo)
lacks
lacking of
lacking heart
HAamsc
לֵ֑ב
𐤋𐤁
lev
sense
inner core of
heart
HNcmsa
וְ/אִ֖ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
but a man
and a man
and a man
HC/Ncmsc
תְּבוּנ֣וֹת
𐤕𐤁𐤅𐤍𐤅𐤕
tevunot
of understanding
discernments
of discernments
HNcfpa
יַחֲרִֽישׁ
𐤉𐤇𐤓𐤉𐤔
yacharish
kuchora (Swahili)
keeps silent
he will silence
keeps silent
HVhi3ms
goes about
the one walking
the one walking
as a talebearer
slander-peddler
slander-peddler
reveals
the uncovering-one
the uncovering-one
secrets
confidential council of
confidential council
but trustworthy
and he was upheld
but trustworthy
in spirit
breath of
in spirit
conceals
one who covers over
one who covers over
a matter
spoken matter
a matter
הוֹלֵ֣ךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
goes about
the one walking
the one walking
HVqrmsa
רָ֭כִיל
𐤓𐤊𐤉𐤋
rakhil
as a talebearer
slander-peddler
slander-peddler
HNcmsa
מְגַלֶּה
𐤌𐤂𐤋𐤄
megaleh
reveals
the uncovering-one
the uncovering-one
HVprmsa
סּ֑וֹד
𐤎𐤅𐤃
sod
secrets
confidential council of
confidential council
HNcmsa
וְ/נֶאֱמַן
𐤅/𐤍𐤀𐤌𐤍
veneeman
but trustworthy
and he was upheld
but trustworthy
HC/VNrmsc
ר֝֗וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
in spirit
breath of
in spirit
HNcbsa
מְכַסֶּ֥ה
𐤌𐤊𐤎𐤄
mekhaseh
conceals
one who covers over
one who covers over
HVprmsa
דָבָֽר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
a matter
spoken matter
a matter
HNcmsa
where there is no
in absence of
in absence of
guidance
strategic steerings
strategic steerings
falls
he will fall
he will fall
people
gathered people
gathered people
but salvation
and deliverance
and deliverance
in the abundance of
in abundance of
in abundance of
counselors
counseling one of
counselor
בְּ/אֵ֣ין
𐤁/𐤀𐤉𐤍
beeyn
where there is no
in absence of
in absence of
HR/Tn
תַּ֭חְבֻּלוֹת
𐤕𐤇𐤁𐤋𐤅𐤕
tachebulot
guidance
strategic steerings
strategic steerings
HNcfpa
יִפָּל
𐤉𐤐𐤋
yipal
falls
he will fall
he will fall
HVqi3ms
עָ֑ם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
gathered people
HNcmsa
וּ֝/תְשׁוּעָ֗ה
𐤅/𐤕𐤔𐤅𐤏𐤄
uteshuah
but salvation
and deliverance
and deliverance
HC/Ncfsa
בְּ/רֹ֣ב
𐤁/𐤓𐤁
berov
in the abundance of
in abundance of
in abundance of
HR/Ncbsc
יוֹעֵֽץ
𐤉𐤅𐤏𐤑
yoets
counselors
counseling one of
counselor
HVqrmsa
evil
bad
bad
will-suffer
he will be badly harmed
he will be badly harmed
because
for/because
for
is-guarantor
he became surety
he became surety
stranger
foreign one
foreign one
and-hating
and the one who hates
and the one who hates
handshakes
strikers
strikers
secure
the one who trusts
the one who trusts
רַע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
bad
HAamsa
יֵ֭רוֹעַ
𐤉𐤓𐤅𐤏
yeroa
will-suffer
he will be badly harmed
he will be badly harmed
HVNi3ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
for
HC
עָ֣רַב
𐤏𐤓𐤁
arav
is-guarantor
he became surety
he became surety
HVqp3ms
זָ֑ר
𐤆𐤓
zar
stranger
foreign one
foreign one
HAamsa
וְ/שֹׂנֵ֖א
𐤅/𐤔𐤍𐤀
vesone
and-hating
and the one who hates
and the one who hates
HC/Vqrmsa
תֹקְעִ֣ים
𐤕𐤒𐤏𐤉𐤌
toqeim
handshakes
strikers
strikers
HNcmpa
בּוֹטֵֽחַ
𐤁𐤅𐤈𐤇
botecha
secure
the one who trusts
the one who trusts
HVqrmsa
gracious woman
woman of
woman of
gracious
favor
favor
gains
she will support
she will support
honor
weighty honor
weighty glory
ruthless men
and terror-wielding oppressors
and terror-wielding oppressors
gain
they will support
they will support
riches
material wealth
material wealth
אֵֽשֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
gracious woman
woman of
woman of
HNcfsc
חֵ֭ן
𐤇𐤍
chen
gracious
favor
favor
HNcmsa
תִּתְמֹ֣ךְ
𐤕𐤕𐤌𐤊
titemokhe
gains
she will support
she will support
HVqi3fs
כָּב֑וֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
kavod
honor
weighty honor
weighty glory
HNcbsa
וְ֝/עָרִיצִ֗ים
𐤅/𐤏𐤓𐤉𐤑𐤉𐤌
vearitsim
ruthless men
and terror-wielding oppressors
and terror-wielding oppressors
HC/Aampa
יִתְמְכוּ
𐤉𐤕𐤌𐤊𐤅
yitemekhu
gain
they will support
they will support
HVqi3mp
עֹֽשֶׁר
𐤏𐤔𐤓
osher
riches
material wealth
material wealth
HNcmsa
benefits
the one who repays
the one who deals favorably
himself
his living-self
his life
The man
man
man
kind
steadfast covenant loyalty
steadfast love
but troubles
disturbing one
and the one who disturbs
his flesh
his flesh
his flesh
cruel
merciless
cruel
גֹּמֵ֣ל
𐤂𐤌𐤋
gomel
benefits
the one who repays
the one who deals favorably
HVqrmsa
נַ֭פְשׁ/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
himself
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
The man
man
man
HNcmsc
חָ֑סֶד
𐤇𐤎𐤃
chased
kind
steadfast covenant loyalty
steadfast love
HNcmsa
וְ/עֹכֵ֥ר
𐤅/𐤏𐤊𐤓
veokher
but troubles
disturbing one
and the one who disturbs
HC/Vqrmsa
שְׁ֝אֵר֗/וֹ
𐤔𐤀𐤓/𐤅
sheero
his flesh
his flesh
his flesh
HNcmsc/Sp3ms
אַכְזָרִֽי
𐤀𐤊𐤆𐤓𐤉
akhezari
cruel
merciless
cruel
HAamsa
wicked
wicked man
wicked man
works
doer
doer
work
wage of
wage of
deceit
falsehood
falsehood
but-sows
and the sowing-one
and the one sowing
righteousness
righteousness
righteousness
reward
wage-payment
wage-payment
truth
firm reliability
truth
רָשָׁ֗ע
𐤓𐤔𐤏
rasha
wicked
wicked man
wicked man
HAamsa
עֹשֶׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
works
doer
doer
HVqrmsa
פְעֻלַּת
𐤐𐤏𐤋𐤕
feulat
work
wage of
wage of
HNcfsc
שָׁ֑קֶר
𐤔𐤒𐤓
shaqer
deceit
falsehood
falsehood
HNcmsa
וְ/זֹרֵ֥עַ
𐤅/𐤆𐤓𐤏
vezorea
but-sows
and the sowing-one
and the one sowing
HC/Vqrmsa
צְ֝דָקָ֗ה
𐤑𐤃𐤒𐤄
tsedaqah
righteousness
righteousness
righteousness
HNcfsa
שֶׂ֣כֶר
𐤔𐤊𐤓
sekher
reward
wage-payment
wage-payment
HNcmsc
אֱמֶֽת
𐤀𐤌𐤕
emet
truth
firm reliability
truth
HNcfsa
As
thus
thus
righteousness
righteousness
righteousness
to life
to lives
to life
and he who pursues
and the intense pursuer
and the intense pursuer
evil
evil
evil
to his own death
to his death
to his death
כֵּן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
As
thus
thus
HTm
צְדָקָ֥ה
𐤑𐤃𐤒𐤄
tsedaqah
righteousness
righteousness
righteousness
HNcfsa
לְ/חַיִּ֑ים
𐤋/𐤇𐤉𐤉𐤌
lechayim
hai (Swahili)
to life
to lives
to life
HR/Ncmpa
וּ/מְרַדֵּ֖ף
𐤅/𐤌𐤓𐤃𐤐
umeradef
and he who pursues
and the intense pursuer
and the intense pursuer
HC/Vprmsa
רָעָ֣ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcfsa
לְ/מוֹתֽ/וֹ
𐤋/𐤌𐤅𐤕/𐤅
lemoto
to his own death
to his death
to his death
HR/Ncmsc/Sp3ms
abomination-of
detested thing of
abomination of
the LORD
Yahweh
Yahweh
perverse
twisted ones of
perverse ones of
heart
inner core of
heart
and-his-delight
and his favor
and his favor
blameless
whole ones of
blameless ones of
way
trodden path
way
תּוֹעֲבַ֣ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat
abomination-of
detested thing of
abomination of
HNcfsc
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עִקְּשֵׁי
𐤏𐤒𐤔𐤉
iqeshey
perverse
twisted ones of
perverse ones of
HAampc
לֵ֑ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart
HNcmsa
וּ֝/רְצוֹנ֗/וֹ
𐤅/𐤓𐤑𐤅𐤍/𐤅
uretsono
and-his-delight
and his favor
and his favor
HC/Ncmsc/Sp3ms
תְּמִ֣ימֵי
𐤕𐤌𐤉𐤌𐤉
temimey
blameless
whole ones of
blameless ones of
HAampc
דָֽרֶךְ
𐤃𐤓𐤊
darekhe
way
trodden path
way
HNcbsa
hand
open hand
open hand
to hand
to the hand of
to the hand of
not
not
not
will go unpunished
he will be acquitted
he will be cleaned
wicked
bad
evil
but seed
and seed
and seed
of the righteous
righteous ones
righteous ones
will be delivered
he slipped free
he escaped
יָ֣ד
𐤉𐤃
yad
hand
open hand
open hand
HNcbsa
לְ֭/יָד
𐤋/𐤉𐤃
leyad
to hand
to the hand of
to the hand of
HR/Ncbsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִנָּ֣קֶה
𐤉𐤍𐤒𐤄
yinaqeh
will go unpunished
he will be acquitted
he will be cleaned
HVNi3ms
רָּ֑ע
𐤓𐤏
ra
wicked
bad
evil
HAamsa
וְ/זֶ֖רַע
𐤅/𐤆𐤓𐤏
vezera
but seed
and seed
and seed
HC/Ncmsc
צַדִּיקִ֣ים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
of the righteous
righteous ones
righteous ones
HAampa
נִמְלָֽט
𐤍𐤌𐤋𐤈
nimelat
will be delivered
he slipped free
he escaped
HVNp3ms
a nose ring
ring-ornament of
ring-ornament
of gold
gold
gold
in a nose
in anger
in a nose
of a pig
pig
pig
woman
woman
woman
beautiful
beautiful
beautiful
who lacks
turning-aside of
who lacks
discretion
he tasted
discretion
נֶ֣זֶם
𐤍𐤆𐤌
nezem
a nose ring
ring-ornament of
ring-ornament
HNcmsc
זָ֭הָב
𐤆𐤄𐤁
zahav
dhahabu (Swahili)
of gold
gold
gold
HNcmsa
בְּ/אַ֣ף
𐤁/𐤀𐤐
beaf
in a nose
in anger
in a nose
HR/Ncmsc
חֲזִ֑יר
𐤇𐤆𐤉𐤓
chazir
of a pig
pig
pig
HNcmsa
אִשָּׁ֥ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
woman
woman
woman
HNcfsa
יָ֝פָ֗ה
𐤉𐤐𐤄
yafah
Yɛ fɛ (Fante)
beautiful
beautiful
beautiful
HAafsa
וְ/סָ֣רַת
𐤅/𐤎𐤓𐤕
vesarat
who lacks
turning-aside of
who lacks
HC/Vqrfsc
טָֽעַם
𐤈𐤏𐤌
taam
discretion
he tasted
discretion
HNcmsa
desire
craving of
craving of
of the righteous
righteous ones
righteous ones
only
surely
only
good
good
good
expectation
hope of
hope of
of the wicked
wicked men
wicked men
wrath
overflowing fury
overflowing fury
תַּאֲוַ֣ת
𐤕𐤀𐤅𐤕
taavat
desire
craving of
craving of
HNcfsc
צַדִּיקִ֣ים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
of the righteous
righteous ones
righteous ones
HAampa
אַךְ
𐤀𐤊
akhe
only
surely
only
HTa
ט֑וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
תִּקְוַ֖ת
𐤕𐤒𐤅𐤕
tiqevat
expectation
hope of
hope of
HNcfsc
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
עֶבְרָֽה
𐤏𐤁𐤓𐤄
everah
wrath
overflowing fury
overflowing fury
HNcfsa
There is
there exists
there is
who scatters
the one who scatters
the one who scatters
and yet increases
and was added
and is increased
more
still, again, further
again
and withholds
and withholding one
and one who withholds
what is right
from uprightness
from uprightness
only
surely
only
to poverty
for lack
for lack
יֵ֣שׁ
𐤉𐤔
yesh
There is
there exists
there is
HTm
מְ֭פַזֵּר
𐤌𐤐𐤆𐤓
mefazer
who scatters
the one who scatters
the one who scatters
HVprmsa
וְ/נוֹסָ֥ף
𐤅/𐤍𐤅𐤎𐤐
venosaf
and yet increases
and was added
and is increased
HC/VNrmsa
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
more
still, again, further
again
HD
וְ/חוֹשֵׂ֥ךְ
𐤅/𐤇𐤅𐤔𐤊
vechosekhe
and withholds
and withholding one
and one who withholds
HC/Vqrmsa
מִ֝/יֹּ֗שֶׁר
𐤌/𐤉𐤔𐤓
miyosher
what is right
from uprightness
from uprightness
HR/Ncmsa
אַךְ
𐤀𐤊
akhe
only
surely
only
HTa
לְ/מַחְסֽוֹר
𐤋/𐤌𐤇𐤎𐤅𐤓
lemachesor
to poverty
for lack
for lack
HR/Ncmsa
liberal soul
breathing being
life
of blessing
bestowal of favor
a blessing
shall be made fat
she will be fattened
it will be fattened
and he who waters
and the saturating one
and the one who waters
also
also
also
himself
he
he
shall be watered
he will be shot
will be watered
נֶֽפֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
liberal soul
breathing being
life
HNcbsc
בְּרָכָ֥ה
𐤁𐤓𐤊𐤄
berakhah
of blessing
bestowal of favor
a blessing
HNcfsa
תְדֻשָּׁ֑ן
𐤕𐤃𐤔𐤍
tedushan
shall be made fat
she will be fattened
it will be fattened
HVPi3fs
וּ֝/מַרְוֶ֗ה
𐤅/𐤌𐤓𐤅𐤄
umareveh
and he who waters
and the saturating one
and the one who waters
HC/Vhrmsa
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
himself
he
he
HPp3ms
יוֹרֶֽא
𐤉𐤅𐤓𐤀
yore
shall be watered
he will be shot
will be watered
HVHi3ms
withholds
withholding one
withholding one
grain
purified grain
grain
will curse him
they will name him distinctly
they will curse him
the people
assembled people-group
the people
but blessing
and a blessing
and a blessing
on head
to the head of
to the head of
him who sells it
grain-dealer
grain dealer
מֹ֣נֵֽעַ
𐤌𐤍𐤏
monea
withholds
withholding one
withholding one
HVqrmsa
בָּ֭ר
𐤁𐤓
bar
bàrà (Yoruba)
grain
purified grain
grain
HNcmsa
יִקְּבֻ֣/הוּ
𐤉𐤒𐤁/𐤄𐤅
yiqevuhu
will curse him
they will name him distinctly
they will curse him
HVqi3mp/Sp3ms
לְא֑וֹם
𐤋𐤀𐤅𐤌
leom
the people
assembled people-group
the people
HNcmsa
וּ֝/בְרָכָ֗ה
𐤅/𐤁𐤓𐤊𐤄
uverakhah
but blessing
and a blessing
and a blessing
HC/Ncfsa
לְ/רֹ֣אשׁ
𐤋/𐤓𐤀𐤔
lerosh
on head
to the head of
to the head of
HR/Ncmsc
מַשְׁבִּֽיר
𐤌𐤔𐤁𐤉𐤓
mashebir
him who sells it
grain-dealer
grain dealer
HVhrmsa
diligently seeks
earnest seeker
earnest seeker
good
good
good
seeks
he persistently seeks
he persistently seeks
favor
favorable acceptance
favor
but seeks
and one who seeks
and one who seeks
evil
evil
evil
it shall come to him
she will come to him
it will come to him
שֹׁ֣חֵֽר
𐤔𐤇𐤓
shocher
diligently seeks
earnest seeker
earnest seeker
HVqrmsa
ט֭וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
יְבַקֵּ֣שׁ
𐤉𐤁𐤒𐤔
yevaqesh
seeks
he persistently seeks
he persistently seeks
HVpi3ms
רָצ֑וֹן
𐤓𐤑𐤅𐤍
ratson
favor
favorable acceptance
favor
HNcmsa
וְ/דֹרֵ֖שׁ
𐤅/𐤃𐤓𐤔
vedoresh
but seeks
and one who seeks
and one who seeks
HC/Vqrmsa
רָעָ֣ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcfsa
תְבוֹאֶֽ/נּוּ
𐤕𐤁𐤅𐤀/𐤍𐤅
tevoenu
it shall come to him
she will come to him
it will come to him
HVqi3fs/Sp3ms
trusts
the one who trusts
the one who trusts
in his riches
in his wealth
in his riches
he
he
he
will fall
he will fall
will fall
but like a leaf
leaf
like a leaf
the righteous
righteous ones
righteous ones
will flourish
they will blossom forth
will blossom forth
בּוֹטֵ֣חַ
𐤁𐤅𐤈𐤇
botecha
trusts
the one who trusts
the one who trusts
HVqrmsa
בְּ֭/עָשְׁר/וֹ
𐤁/𐤏𐤔𐤓/𐤅
beashero
in his riches
in his wealth
in his riches
HR/Ncmsc/Sp3ms
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
יִפֹּ֑ל
𐤉𐤐𐤋
yipol
will fall
he will fall
will fall
HVqi3ms
וְ֝/כֶ/עָלֶ֗ה
𐤅/𐤊/𐤏𐤋𐤄
vekhealeh
but like a leaf
leaf
like a leaf
HC/Rd/Ncmsa
צַדִּיקִ֥ים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
the righteous
righteous ones
righteous ones
HAampa
יִפְרָֽחוּ
𐤉𐤐𐤓𐤇𐤅
yiferachu
will flourish
they will blossom forth
will blossom forth
HVqi3mp
troubles
the one who disturbs
the one who disturbs
his own house
his built-house
his house
will inherit
he will inherit
he will inherit
the wind
breath of
wind
and servant
and servant
and servant
fool
senseless man
fool
to the wise
to the wise man
to the wise man
of heart
inner core of
of heart
עוֹכֵ֣ר
𐤏𐤅𐤊𐤓
okher
troubles
the one who disturbs
the one who disturbs
HVqrmsa
בֵּ֭ית/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his own house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
יִנְחַל
𐤉𐤍𐤇𐤋
yinechal
will inherit
he will inherit
he will inherit
HVqi3ms
ר֑וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
the wind
breath of
wind
HNcbsa
וְ/עֶ֥בֶד
𐤅/𐤏𐤁𐤃
veeved
and servant
and servant
and servant
HC/Ncmsa
אֱ֝וִ֗יל
𐤀𐤅𐤉𐤋
evil
fool
senseless man
fool
HAamsa
לַ/חֲכַם
𐤋/𐤇𐤊𐤌
lachakham
to the wise
to the wise man
to the wise man
HR/Aamsc
לֵֽב
𐤋𐤁
lev
of heart
inner core of
of heart
HNcmsa
fruit
fruit-yield
fruit
of the righteous
righteous man
righteous man
tree
wood-tree of
tree
of life
lives
livings
and he who takes
and the one who takes
and the one who takes
souls
breathing beings
souls
is wise
wise one of
is wise
פְּֽרִי
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
fruit-yield
fruit
HNcmsc
צַ֭דִּיק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
of the righteous
righteous man
righteous man
HAamsa
עֵ֣ץ
𐤏𐤑
ets
tree
wood-tree of
tree
HNcmsc
חַיִּ֑ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
hai (Swahili)
of life
lives
livings
HNcmpa
וְ/לֹקֵ֖חַ
𐤅/𐤋𐤒𐤇
veloqecha
and he who takes
and the one who takes
and the one who takes
HC/Vqrmsa
נְפָשׂ֣וֹת
𐤍𐤐𐤔𐤅𐤕
nefasot
souls
breathing beings
souls
HNcbpa
חָכָֽם
𐤇𐤊𐤌
chakham
is wise
wise one of
is wise
HAamsa
Behold
Look!
look
the righteous
righteous man
righteous man
on the earth
in the land
in the land
will be recompensed
he will be repaid
he will be repaid
how much more
indeed
even
surely
for/because
for
the wicked
wicked man
wicked man
and the sinner
and the one who errs
and the one who sins
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
צַ֭דִּיק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
the righteous
righteous man
righteous man
HAamsa
בָּ/אָ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
on the earth
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
יְשֻׁלָּ֑ם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshulam
will be recompensed
he will be repaid
he will be repaid
HVPi3ms
אַ֝֗ף
𐤀𐤐
af
how much more
indeed
even
HTa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
surely
for/because
for
HC
רָשָׁ֥ע
𐤓𐤔𐤏
rasha
the wicked
wicked man
wicked man
HAamsa
וְ/חוֹטֵֽא
𐤅/𐤇𐤅𐤈𐤀
vechote
and the sinner
and the one who errs
and the one who sins
HC/Vqrmsa