וּ֝/בְ/רִשְׁעָת֗/וֹ
𐤅/𐤁/𐤓𐤔𐤏𐤕/𐤅
rishʻâh
but by his wickedness
Evil, especially in the sense of moral wickedness, iniquity, or wrongdoing; typically refers to acts or the condition of being unrighteous, with emphasis on breaches of ethical or divine norms. In some contexts, it denotes the state or quality of being wicked (wickedness), rather than particular acts.
Proverbs 11:5 · Word #5
Lexicon H7564
| Lemma | רִשְׁעָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤔𐤏𐤄 |
| Transliteration | rishʻâh |
| Strong's | H7564 |
| Definition | Evil, especially in the sense of moral wickedness, iniquity, or wrongdoing; typically refers to acts or the condition of being unrighteous, with emphasis on breaches of ethical or divine norms. In some contexts, it denotes the state or quality of being wicked (wickedness), rather than particular acts. |
Morphology HC/R/Ncfsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | but by his wickedness |
SIBI-P1 Translation H7564-08
and in his wickedness
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition ב + feminine singular construct noun רִשְׁעָה + 3ms pronominal suffix; "and in his wickedness." |
| Rendering Rationale | The noun רִשְׁעָה is a feminine singular abstract noun meaning "wickedness," here in construct with a 3ms suffix, yielding "his wickedness." The prefixed conjunction וּ and preposition בְ are preserved as "and in," reflecting the full morphological form. |
View full lexicon entry for H7564 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
but in his wickedness
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The vav here is adversative, commonly rendered 'but'; preposition 'in' is contextually correct for בְ. Adjusted to best reflect adversative contrast and prepositional phrase. |