נֶחֱלָ֑ץ
𐤍𐤇𐤋𐤑
nechelats
is delivered
a primitive root; to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen; arm (self), (go, ready) armed ([idiom] man, soldier), deliver, draw out, make fat, loose, (ready) prepared, put off, take away, withdraw self.
Proverbs 11:8 · Word #3
Lexicon H2502
| Lemma | חָלַץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤋𐤑 |
| Transliteration | châlats |
| Strong's | H2502 |
| In-context | is delivered |
Morphology HVNrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H2502-15
he was pulled free
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect aspect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense of the root חלץ, "to pull off" or "draw out." In the perfect 3rd person masculine singular form, נֶחֱלָץ expresses that "he was pulled free," preserving both the concrete imagery of being drawn out and the masculine singular subject indicated by the morphology. |
View full lexicon entry for H2502 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root חלץ (pulling off, stripping, drawing out, delivering, equipping for battle)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H2502-01 |
achaletsehu | I will draw him out |
H2502-02 |
achaletsekha | I will draw you out |
H2502-03 |
chalats | he drew out |
Word Usage (44 occurrences of H2502)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Leviticus 14:40 | וְ/חִלְּצוּ֙ | vechiletsu | and they shall remove |
| Leviticus 14:43 | חִלֵּ֣ץ | chilets | he has taken away |
| Numbers 31:3 | הֵחָלְצ֧וּ | hechaletsu | Arm yourselves |