לָ/עַ֑ד

𐤋/𐤏𐤃

laad

forever

from עָדָה; properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition); eternity, ever(-lasting, -more), old, perpetually, [phrase] world without end.

H5703

Proverbs 12:19 · Word #4

Lexicon H5703

Lemmaעַד
Lemma (Paleo)𐤏𐤃
Transliterationʻad
Strong'sH5703
In-contextforever

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H5703-02

to perpetuity

Rootעד (ʿ-d)
Core Meaningsboundary, limit, duration, continuance, perpetuity
Semantic Rangeuntil, up to, as far as, duration, continual existence, perpetuity, forever
Conceptual Significanceעַד expresses the idea of an enduring boundary that stretches forward, often marking covenant permanence, divine sovereignty, or unending praise. It frames time in terms of lasting continuance, emphasizing what extends beyond ordinary human limits.
Morphological NotesPreposition לָ (“to/unto”) prefixed to a common masculine singular absolute noun עַד. No pronominal suffix. Functions adverbially to express duration.
Rendering RationaleThe noun עַד is a masculine singular absolute meaning a boundary or enduring duration. With the prefixed preposition לָ (“to/unto”), the phrase literally means “to perpetuity,” preserving both the singular noun form and the directional sense of the preposition while reflecting the root idea of an enduring limit extended forward.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root עד (boundary, limit, duration, continuance, perpetuity)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5704-01 ad up to the boundary of
H5704-02 aday unto me
H5704-03 adayv as-far-as him
H5728-01 aden until-now
H5728-02 adenah Until-Now (feminine name)
H5703-01 adey unto the boundary of; durations of
H5704-04 adeyha up to her
H5704-05 adeykha as far as you (masculine singular)
H1157-01 baadah behind her
H1157-02 baadekha behind you
H1157-03 baadekhem on behalf of you (masculine plural)
H1157-04 baadeni on-behalf-of-me
H5704-06 baadenu on behalf of us
H5704-07 baadeynu on behalf of us
H1157-05 baadi on behalf of me
H1157-06 baado through him
H1157-07 bead through/behind up to
H116-01 bedayin at that time
H5704-08 d unto the limit
H5732-02 idana the appointed time
H1157-08 mibaad from behind/through
H1157-09 uvead and through
H1157-10 vaadam on behalf of them
H1157-11 vaadenu on behalf of us
H1157-12 vaadi on my behalf
H1157-13 vaado through him
H5703-03 vaed and perpetuity
H5704-09 vead and unto (the limit of)
H5704-10 veadeykha and as-far-as you
H5704-11 veadeykhem and up to you men

Word Usage (51 occurrences of H5703)

Location Form Transliteration Meaning
Exodus 15:18 וָ/עֶֽד vaed and ever
Numbers 24:20 עֲדֵ֥י adey utter
Numbers 24:24 עֲדֵ֥י adey forever