לָ/עַ֑ד
𐤋/𐤏𐤃
laad
forever
from עָדָה; properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition); eternity, ever(-lasting, -more), old, perpetually, [phrase] world without end.
H5703
Proverbs 12:19 · Word #4
Lexicon H5703
| Lemma | עַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤃 |
| Transliteration | ʻad |
| Strong's | H5703 |
| In-context | forever |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H5703-02
to perpetuity
| Root | עד (ʿ-d) |
| Core Meanings | boundary, limit, duration, continuance, perpetuity |
| Semantic Range | until, up to, as far as, duration, continual existence, perpetuity, forever |
| Conceptual Significance | עַד expresses the idea of an enduring boundary that stretches forward, often marking covenant permanence, divine sovereignty, or unending praise. It frames time in terms of lasting continuance, emphasizing what extends beyond ordinary human limits. |
| Morphological Notes | Preposition לָ (“to/unto”) prefixed to a common masculine singular absolute noun עַד. No pronominal suffix. Functions adverbially to express duration. |
| Rendering Rationale | The noun עַד is a masculine singular absolute meaning a boundary or enduring duration. With the prefixed preposition לָ (“to/unto”), the phrase literally means “to perpetuity,” preserving both the singular noun form and the directional sense of the preposition while reflecting the root idea of an enduring limit extended forward. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עד (boundary, limit, duration, continuance, perpetuity)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5704-01 |
ad | up to the boundary of |
H5704-02 |
aday | unto me |
H5704-03 |
adayv | as-far-as him |
H5728-01 |
aden | until-now |
H5728-02 |
adenah | Until-Now (feminine name) |
H5703-01 |
adey | unto the boundary of; durations of |
H5704-04 |
adeyha | up to her |
H5704-05 |
adeykha | as far as you (masculine singular) |
H1157-01 |
baadah | behind her |
H1157-02 |
baadekha | behind you |
H1157-03 |
baadekhem | on behalf of you (masculine plural) |
H1157-04 |
baadeni | on-behalf-of-me |
H5704-06 |
baadenu | on behalf of us |
H5704-07 |
baadeynu | on behalf of us |
H1157-05 |
baadi | on behalf of me |
H1157-06 |
baado | through him |
H1157-07 |
bead | through/behind up to |
H116-01 |
bedayin | at that time |
H5704-08 |
d | unto the limit |
H5732-02 |
idana | the appointed time |
H1157-08 |
mibaad | from behind/through |
H1157-09 |
uvead | and through |
H1157-10 |
vaadam | on behalf of them |
H1157-11 |
vaadenu | on behalf of us |
H1157-12 |
vaadi | on my behalf |
H1157-13 |
vaado | through him |
H5703-03 |
vaed | and perpetuity |
H5704-09 |
vead | and unto (the limit of) |
H5704-10 |
veadeykha | and as-far-as you |
H5704-11 |
veadeykhem | and up to you men |
Word Usage (51 occurrences of H5703)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Exodus 15:18 | וָ/עֶֽד | vaed | and ever |
| Numbers 24:20 | עֲדֵ֥י | adey | utter |
| Numbers 24:24 | עֲדֵ֥י | adey | forever |