הָפ֣וֹךְ
𐤄𐤐𐤅𐤊
hafokhe
overthrown
a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert; [idiom] become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way).
H2015
Proverbs 12:7 · Word #1
Lexicon H2015
| Lemma | הָפַךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤐𐤊 |
| Transliteration | hâphak |
| Strong's | H2015 |
| In-context | overthrown |
Morphology HVqa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb |
SIBI-P1 H2015-04
Turn over! (you, masculine singular)
| Root | הפך (h-p-k) |
| Core Meanings | turning, overturning, reversing, transforming, perverting |
| Semantic Range | to turn, overturn, overthrow, reverse, transform, change, pervert, turn back, turn upside down |
| Conceptual Significance | הפך frequently describes decisive reversal—whether physical (overturning cities), moral (perverting justice), or circumstantial (transforming sorrow to joy). It embodies the biblical theme of radical change, often through divine intervention, where established order is dramatically reversed. |
| Morphological Notes | Qal stem of הפך. Forms attested include Qal imperative 2ms (הֲפֹךְ) and Qal infinitive absolute (הָפ֣וֹךְ), the latter often used for emphasis or intensification alongside a finite verb. |
| Rendering Rationale | The form הֲפֹךְ is Qal imperative 2nd masculine singular, directly commanding a single male subject to enact the root idea of turning or overturning. Rendering it as "Turn over!" preserves the concrete sense of reversal inherent in הפך while accurately reflecting the masculine singular imperative form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root הפך (turning, overturning, reversing, transforming, perverting)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H2015-01 |
hafakhe | he has overturned |
H2015-02 |
hafakheta | you have overturned |
H2015-03 |
hafeki | you have overturned me |
H2015-05 |
hahofekhim | the overturning men |
H4115-01 |
hamahepekhet | the overturning-frame |
H4114-01 |
kemahepekhat | like the overturning of |
H2015-06 |
mitehapekhe | turning himself over |
H2015-07 |
nehefekhu | they were overturned |
H2015-08 |
nehepakhe | he/it was overturned |
H2015-09 |
nehepekhu | they have been overturned |
H8419-01 |
tahepukhot | overturnings |
H2015-10 |
tehafekhe | you (masculine singular) will be overturned |
H2015-11 |
vayahafokhe | and he overturned |
H2015-12 |
vayehafekhe | and he was overturned |
H2015-13 |
vehafakhe | and he overturned |
H2015-14 |
vehafakheti | and I will overturn |
H2015-15 |
venehefekhu | and they were overturned |
H2015-16 |
venehepakhe | and he was overturned |
H2015-17 |
yehafekhe | he will be overturned |
Word Usage (94 occurrences of H2015)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 3:24 | הַ/מִּתְהַפֶּ֔כֶת | hamitehapekhet | which turned every way |
| Genesis 19:21 | הָפְכִּ֥/י | hafeki | overthrow |
| Genesis 19:25 | וַֽ/יַּהֲפֹךְ֙ | vayahafokhe | and he overthrew |