תִּצֹּ֣ר
𐤕𐤑𐤓
titsor
guards
a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.); besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).
Proverbs 13:6 · Word #2
Lexicon H5341
| Lemma | נָצַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤑𐤓 |
| Transliteration | nâtsar |
| Strong's | H5341 |
| In-context | guards |
Morphology HVqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H5341-07
you (masculine) will keep-watch; she will keep-watch
| Root | נצר (n-ṣ-r) |
| Core Meanings | guarding, watching, preserving, keeping, protecting, maintaining |
| Semantic Range | to guard, keep, watch over, preserve, maintain, observe, protect, conceal |
| Conceptual Significance | נצר often conveys covenantal faithfulness expressed through watchful obedience or protective care. It can describe guarding divine commandments, preserving life, or God’s vigilant protection over His people. |
| Morphological Notes | Qal imperfect verb forms: second masculine singular (HVqi2ms) and third feminine singular (HVqi3fs). The imperfect denotes incomplete or future action. |
| Rendering Rationale | The rendering "keep-watch" preserves the root sense of vigilant guarding inherent in נצר. The Qal imperfect form is reflected by "will," and the distinct masculine singular (2ms) and feminine singular (3fs) persons are explicitly represented as "you (masculine)" and "she." |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root נצר (guarding, watching, preserving, keeping, protecting, maintaining)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5342-01 |
minetser | from the green-shoot of |
H5341-01 |
natsareti | I have guarded |
H5341-02 |
netsaratam | she guarded them |
H5341-03 |
netsor | Guard! |
H5341-04 |
notser | the guarding one |
H5341-05 |
notserim | guarding-ones |
H5341-06 |
tinetsereni | you guard me |
H5341-08 |
veetsarekha | and I will guard you |
H5341-09 |
veetserah | and let me guard |
H5341-10 |
yinetsoru | they will guard |
H5341-11 |
yitseru | they will guard |
H5341-12 |
yitseruni | they guard me |
Word Usage (63 occurrences of H5341)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Exodus 34:7 | נֹצֵ֥ר | notser | keeping |
| Deuteronomy 32:10 | יִצְּרֶ֖/נְהוּ | yitserenehu | he guarded him |
| Deuteronomy 33:9 | יִנְצֹֽרוּ | yinetsoru | they keep |