וְ/לִ/פְנֵ֥י

𐤅/𐤋/𐤐𐤍𐤉

velifeney

and before

plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.

H6440

Proverbs 16:18 · Word #4

Lexicon H6440

Lemmaפָּנִים
Lemma (Paleo)𐤐𐤍𐤉𐤌
Transliterationpânîym
Strong'sH6440
In-contextand before

Morphology HC/R/Ncbpc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

SIBI-P1 H6440-74

and to the faces

Rootפנה (p-n-h)
Core Meaningsto turn, face, direct toward, front
Semantic Rangeface (literal), before/in front of, presence, countenance, forefront, against, in the sight of; idiomatically for direction, time (former times), person, anger, favor
Conceptual Significanceפָנִים symbolizes divine encounter and presence (e.g., 'face of YHWH' for theophany); turning toward God's face signifies seeking favor/mercy (Ps 27:8), while hiding face denotes judgment (Deut 31:17); underscores relational theology of approachability vs. estrangement in covenant with God.
Morphological NotesHC/R/Ncbpc: conjunction (וְ 'and'), preposition (לִ 'to/for'), noun common bound plural construct (פְנֵי 'faces of'); functions as a fixed prepositional phrase treated as singular in usage despite plural form.
Rendering RationaleThis rendering preserves the root פנה's core idea of 'turning' or 'facing' by using 'faces' (plural construct form פְנֵי), reflecting the literal anatomical sense of the part that turns; 'to the faces' captures the prepositional sense 'before/in front of' indicated by the common translation and morphology. The morphology HC/R/Ncbpc (conjunction + preposition + bound noun construct plural) is reflected in 'and to the faces,' maintaining plurality and construct state without adding gender/person specifics as none are present.

AI-generated (perplexity/sonar-pro)

Words from Root פנה (to turn, face, direct toward, front)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H6440-01 befanay to-my-face
H6440-02 befanayv before his face
H6440-03 befaneyha before her face

Word Usage (2127 occurrences of H6440)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 1:2 פְּנֵ֣י peney the surface of
Genesis 1:2 פְּנֵ֥י peney-2 the surface of
Genesis 1:20 פְּנֵ֖י peney the face of