חוֹשֵׂ֣ךְ
𐤇𐤅𐤔𐤊
chosekhe
restrains
a primitive root; also interchangeable with חָשַׁךְ; to restrain or (reflex.) refrain; by implication, to refuse, spare, preserve; to observe; assuage, [idiom] darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold.
H2820
Proverbs 17:27 · Word #1
Lexicon H2820
| Lemma | חָשַׂךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤔𐤊 |
| Transliteration | châsak |
| Strong's | H2820 |
| In-context | restrains |
Morphology HVqrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H2820-04
one who withholds
| Root | חשך (ḥ-ś-k) |
| Core Meanings | restraining, withholding, holding back, sparing, refraining |
| Semantic Range | to restrain, hold back, withhold, spare, refrain, refuse, preserve, prevent, or hinder; in some contexts to spare from harm or to keep something from being given or done |
| Conceptual Significance | This root often appears in ethical and theological contexts, such as withholding discipline, sparing judgment, or refraining from action. It can express either mercy (sparing) or negligence (withholding what is right), highlighting the moral weight attached to acts of restraint in biblical thought. |
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, active participle, masculine singular absolute. Functions substantivally to denote a male individual characterized by the action of withholding or restraining. |
| Rendering Rationale | The form is a Qal active participle masculine singular, indicating an ongoing or characteristic action performed by a male subject: "one who withholds." This rendering preserves the core root sense of restraining or holding back while accurately reflecting the singular masculine participial form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root חשך (restraining, withholding, holding back, sparing, refraining)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H2822-01 |
bachoshekhe | in the darkness |
H4285-01 |
bemachashakim | in dark-places |
H2820-01 |
chasakhe | he restrained |
H2820-02 |
chasakheta | you have withheld |
H2821-01 |
chashakhe | he grew dark |
H2825-01 |
chashekhah | darkness |
H2825-02 |
chashekhim | darknesses |
H2822-02 |
chasheki | my darkness |
H2822-03 |
choshekhe | darkness |
H2822-04 |
hachoshekhe | the darkness |
H2822-05 |
lechoshekhe | to darkness |
H4285-02 |
macheshakhe | darkness |
H2821-02 |
macheshikhe | one who causes darkness |
H2820-05 |
tachesokhe | you (masculine singular) withhold |
H2822-06 |
umechoshekhe | and from darkness |
H2822-07 |
uvachoshekhe | and in the darkness |
H2820-06 |
vechosekhe | and one who withholds |
H2822-08 |
vechoshekhe | and dark-obscurity |
H2821-03 |
yacheshikhe | he causes to darken |
H2820-07 |
yachesokhe | he withholds |
H2820-08 |
yechasekhe | he will refrain himself |
Word Usage (27 occurrences of H2820)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 20:6 | וָ/אֶחְשֹׂ֧ךְ | vaechesokhe | and I withheld |
| Genesis 22:12 | חָשַׂ֛כְתָּ | chasakheta | withheld |
| Genesis 22:16 | חָשַׂ֖כְתָּ | chasakheta | you withheld |