יִפְנֶ֣ה

𐤉𐤐𐤍𐤄

yifeneh

he turns

a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.; appear, at (even-) tide, behold, cast out, come on, [idiom] corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-) turn (aside, away, back, face, self), [idiom] right (early).

H6437

Proverbs 17:8 · Word #9

Lexicon H6437

Lemmaפָּנָה
Lemma (Paleo)𐤐𐤍𐤄
Transliterationpânâh
Strong'sH6437
In-contexthe turns

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H6437-43

he turns

Rootפנה (p-n-h)
Core Meaningsturning, facing, directing oneself, changing direction, attending to
Semantic Rangeto turn, turn aside, turn back, face toward, pay attention to, regard, prepare, appear, depart
Conceptual SignificanceThe root פנה often marks decisive movement—physical, relational, or spiritual. Turning can signal repentance, divine attention, withdrawal, or intentional focus, making it a key verb for describing shifts in allegiance, orientation, or divine response in biblical narrative and theology.
Morphological NotesQal (simple active) imperfect/yiqtol, 3rd person masculine singular from פָּנָה. The imperfect form can denote future, habitual, or modal action depending on context.
Rendering RationaleThe verb is Qal imperfect 3rd masculine singular, indicating simple active action performed by a masculine singular subject. "He turns" preserves the core sense of the root פנה (to turn or face) while accurately reflecting the grammatical person, gender, and number of the form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root פנה (turning, facing, directing oneself, changing direction, attending to)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H6440-01 befanay to-my-face
H6440-02 befanayv before his face
H6440-03 befaneyha before her face
H6440-04 befaneykha before your face
H6440-05 befanim in faces
H6440-06 bifeney in front of faces
H6440-07 bifeneyhem at-their-faces
H6440-08 bifeneykhem before your faces
H6437-01 bifenotam in their turning
H6437-02 fanah he has turned
H6440-09 fanay my turnings
H6440-10 fanayv his face-turnings
H6440-11 faneyha her face-turned-ones
H6440-13 faneymo his facing ones
H6440-14 fanim faces
H6437-03 fanita you turned
H6437-04 fanu they turned
H6440-15 feney the faces of
H6440-17 feneykhem your faces
H6437-05 fenu Turn yourselves!
H6437-06 foneh one turning
H6437-07 fonim turning ones
H6440-18 hafanayv his face-turners
H6437-08 hafenu you all caused to turn aside
H6440-19 hapanim the Faces
H6442-01 hapenimi the inward one
H6442-02 hapenimit the inner (feminine singular)
H6438-01 hapinah the turning-corner
H6438-02 hapinot the turning-corners
H6437-09 haponeh the one who turns
H6437-10 haponot the women turning
H6437-11 hifenah he caused to turn
H6437-12 hifenetah she has caused to turn
H6437-13 hifenu they caused to turn aside
H6437-14 kehafenoto as his turning aside
H6440-20 kemipeney as from faces-of
H6440-21 lapanim to-their-faces
H6440-22 lefanay to my faces
H6440-23 lefanayv to his faces
H6440-24 lefaneyha before her faces
H6440-25 lefaneykha to your faces
H6440-26 lefaneynu to our faces
H6440-27 lefanim to front-ward
H6440-28 lifeney to the faces
H6440-29 lifeneyhem to the face of them
H6440-30 lifeneykhem to your faces
H6441-01 lifenimah to the faceward-inside
H6437-15 lifenot to turn
H6437-16 mafeneh a turning-place
H6440-31 milefanay from before my faces
H6440-32 milefanayv from before his face
H6440-33 milefanenu before our faces
H6440-34 milefaneykha from before your face
H6440-35 milifeney from before the faces
H6440-36 milifeneykhem from before you(pl.m)
H6440-37 milifenim before their faces
H6440-38 mipanay from before me
H6440-39 mipanayv from before him
H6440-40 mipaneyh from her faces
H6440-41 mipaneyha from her faces
H6440-42 mipaneykha from your faces
H6440-43 mipaneynu from before us
H6440-44 mipanim from before
H6440-45 mipeney from-the-faces-of
H6440-46 mipeneyhem from their facewardnesses
H6440-47 mipeneykhem from your faces
H6441-02 mipenimah from the inner face-ward (place)
H6437-17 panah he turned
H6440-48 panay my turnings
H6440-49 panaya my face-turners
H6440-50 panayikhe your turnings
H6440-52 paneyha her faces
H6440-53 paneykha your faces
H6440-54 paneynu our faces
H6440-55 panim faces
H6437-18 paninu we have turned
H6437-19 panoh you turned
H6437-20 panu you (masculine plural) turned / they turned
H6435-01 pen lest (in turning-aside)
H6437-21 peneh Turn!
H6440-56 peney faces
H6440-57 peneyhem their face-turnings
H6440-58 peneykhem your faces
H6441-03 penimah face-ward within
H6437-22 penot to turn
H6437-23 penu Turn, you men!
H6438-03 pinah a turning-corner
H6438-04 pinat corner-of
H6437-24 pinita you turned aside and cleared away
H6437-25 piniti I have cleared away
H6373-01 pinon Pinon
H6438-05 pinot turning-corners of
H6438-06 pinotayv its corner-angles
H6437-26 poneh the one turning
H6437-27 ponim faces
H6437-28 tefen may you turn
H6437-29 tifeneh she turns / you turn (masculine singular)
H6437-30 tifenu you men will turn
H6437-31 ufanah and he turned
H6440-59 ufanay and my turnings
H6440-60 ufanayv and his face-turnings
H6440-62 ufaneykha and your**face**s
H6440-63 ufanim and **faces**
H6437-32 ufanita and you turned
H6437-33 ufaniti and I turned
H6435-02 ufen and lest (turning-aside that not)
H6440-64 ufeney and the faces
H6440-65 ufeneyhem and their faces
H6437-34 ufinah and he turned
H6437-35 ufinu and they turned aside
H6440-66 ulefanayv and to his face-places
H6440-67 ulefaneykha and to your faces (O male)
H6440-68 umilefanim and from before-times
H6440-69 umilifeney and from the faces
H6440-70 umipanay and from my face
H6440-72 umipeney and from the faces
H6440-73 umipeneyhem and from before them
H6437-36 vaefen And I turned
H6437-37 vanefen And we turned ourselves
H6437-38 vatefen and she turned
H6437-39 vayefen and he turned
H6437-40 vayifen and he turned
H6437-41 vayifenu and they turned
H6437-42 veefeneh and I will turn
H6440-74 velifeney and to the faces
H6440-75 velifeneyhem and to the face-front of them
H6440-76 vfny and the faces
H3312-01 yefuneh He-Will-Be-Turned
H6437-44 yifenu they will turn

Word Usage (135 occurrences of H6437)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 18:22 וַ/יִּפְנ֤וּ vayifenu and turned
Genesis 24:31 פִּנִּ֣יתִי piniti have prepared
Genesis 24:49 וְ/אֶפְנֶ֥ה veefeneh that I may turn