חוֹטֵֽא

𐤇𐤅𐤈𐤀

chote

sins

a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn; bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.

H2398

Proverbs 19:2 · Word #9

Lexicon H2398

Lemmaחָטָא
Lemma (Paleo)𐤇𐤈𐤀
Transliterationchâṭâʼ
Strong'sH2398
In-contextsins

Morphology HVqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H2398-15

the one missing the mark

Rootחטא (ḥ-ṭ-ʾ)
Core Meaningsto miss, to miss the mark, to fail, to err, to sin
Semantic Rangeto miss a target, to fail, to err, to commit an offense, to incur guilt, to bear blame; in extended usage, to live in a state of moral failure before Elohim.
Conceptual Significanceחטא frames sin not merely as rule-breaking but as missing the intended mark or standard set by Elohim. The participial form emphasizes an identity or ongoing condition—one who lives in a state of moral failure—highlighting the relational and covenantal consequences of missing the divine standard.
Morphological NotesVerb in Qal stem, active participle, masculine singular, absolute state (HVqrmsa). Functions substantivally to denote a person characterized by the action.
Rendering RationaleThe form is a Qal active participle masculine singular absolute, describing an ongoing or characteristic action. "The one missing the mark" preserves the root sense of חטא as "to miss" while conveying the moral dimension of sin, and reflects the singular masculine participial form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root חטא (to miss, to miss the mark, to fail, to err, to sin)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2398-01 achatenah I myself will bear her sin
H2400-01 bachataim in the mark-missers
H2403-01 bechatat in a sin-offense

Word Usage (240 occurrences of H2398)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 20:6 מֵ/חֲטוֹ mechato from sinning
Genesis 20:9 חָטָ֣אתִי chatati have I sinned
Genesis 31:39 אֲחַטֶּ֔/נָּה achatenah bore its loss