יְשִׁיבֶֽ/נָּה

𐤉𐤔𐤉𐤁/𐤍𐤄

yeshivenah

bring it back

a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.

H7725

Proverbs 19:24 · Word #9

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
In-contextbring it back

Morphology HVhi3ms/Sp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H7725-194

he will cause her to return

Rootשׁוּב (sh-w-b)
Core Meaningsturning, returning, reversal, restoration, going back
Semantic Rangeto bring back, restore, return, send back, cause to turn back, reinstate, reverse a condition, repay or recompense (by returning something)
Conceptual Significanceשׁוּב is a central covenantal verb in Scripture, expressing both physical return and spiritual turning. In causative forms it often describes divine restoration—bringing people back from exile, restoring fortunes, or turning hearts—highlighting themes of repentance, renewal, and covenant faithfulness.
Morphological NotesHiphil imperfect (yiqtol) 3ms of שׁוּב with 3fs pronominal suffix. The Hiphil stem conveys causative action: "to cause to return/bring back." The suffix refers to a feminine singular object.
Rendering RationaleThe verb is Hiphil (causative) imperfect 3rd masculine singular with a 3rd feminine singular suffix. The Hiphil stem of שׁוּב expresses causing someone or something to turn back or return. The rendering "he will cause her to return" preserves the causative force of the stem, the masculine singular subject ("he"), and the feminine singular object ("her").

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root שׁוּב (turning, returning, reversal, restoration, going back)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H7725-02 ashivekha I will cause you to turn back
H7725-03 ashivenah I will cause her to turn back
H7725-05 ashuv I will turn back

Word Usage (1073 occurrences of H7725)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 3:19 שֽׁוּבְ/ךָ֙ shuvekha your return
Genesis 3:19 תָּשֽׁוּב tashuv you shall return
Genesis 8:3 וַ/יָּשֻׁ֧בוּ vayashuvu and receded