פְנֵֽי
𐤐𐤍𐤉
feney
of
plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
H6440
Proverbs 19:6 · Word #3
Lexicon H6440
| Lemma | פָּנִים |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤍𐤉𐤌 |
| Transliteration | pânîym |
| Strong's | H6440 |
| In-context | of |
Morphology HNcbpc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
SIBI-P1 H6440-15
the faces of
| Root | פנה (p-n-h) |
| Core Meanings | to turn, to face, to turn toward, direction, presence, before |
| Semantic Range | The word carries a wide semantic range including: the literal face (physical features), presence (standing before someone), direction (facing toward), favor or acceptance (lifting one's face), anger (hardening one's face), and various prepositional uses (before, against, in front of). It can also denote person, countenance, or the front/forward part of something. |
| Conceptual Significance | In biblical theology, פָּנִים (face) represents the visible manifestation of a person's identity and character. The phrase 'face of God' (פְנֵי אֱלֹהִים) carries profound theological weight, signifying God's presence, favor, or judgment. The concept of 'seeking God's face' implies intimate communion and divine acceptance, while 'hiding one's face' indicates divine displeasure or abandonment. The word bridges the physical and spiritual realms, making the invisible God conceptually accessible through the metaphor of divine presence and countenance. |
| Morphological Notes | HNcbpc: Masculine plural construct form of פָּנִים (pânîym). The word is technically plural but functions semantically as a singular collective noun in biblical Hebrew. The construct state indicates it is bound to a following noun in a genitive relationship. |
| Rendering Rationale | The morphology HNcbpc indicates a masculine plural construct form. Although פָּנִים is grammatically plural, it functions as a singular collective noun in Hebrew, but the plural form must be preserved in the rendering. The word derives from the root פנה (to turn/face), so 'faces' captures both the literal meaning and the root's sense of turning or directing attention. The construct form indicates a genitive relationship ('faces of'), making 'the faces of' the most faithful rendering that honors both the root meaning and grammatical structure. |
AI-generated (perplexity/sonar-pro)
Words from Root פנה (to turn, to face, to turn toward, direction, presence, before)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H6440-01 |
befanay | to-my-face |
H6440-02 |
befanayv | before his face |
H6440-03 |
befaneyha | before her face |
H6440-04 |
befaneykha | before your face |
H6440-05 |
befanim | in faces |
H6440-06 |
bifeney | in front of faces |
H6440-07 |
bifeneyhem | at-their-faces |
H6440-08 |
bifeneykhem | before your faces |
H6437-01 |
bifenotam | in their turning |
H6437-02 |
fanah | he has turned |
H6440-09 |
fanay | my turnings |
H6440-10 |
fanayv | his face-turnings |
H6440-11 |
faneyha | her face-turned-ones |
H6440-13 |
faneymo | his facing ones |
H6440-14 |
fanim | faces |
H6437-03 |
fanita | you turned |
H6437-04 |
fanu | they turned |
H6440-17 |
feneykhem | your faces |
H6441-01 |
fenimah | face-ward inward |
H6437-05 |
fenu | Turn yourselves! |
H6439-01 |
fenuel | Face-of-El |
H6437-06 |
foneh | one turning |
H6437-07 |
fonim | turning ones |
H6440-18 |
hafanayv | his face-turners |
H6437-08 |
hafenu | you all caused to turn aside |
H6440-19 |
hapanim | the Faces |
H6442-01 |
hapenimi | the inward one |
H6442-02 |
hapenimit | the inner (feminine singular) |
H6438-01 |
hapinah | the turning-corner |
H6438-02 |
hapinot | the turning-corners |
H6437-09 |
haponeh | the one who turns |
H6437-10 |
haponot | the women turning |
H6437-11 |
hifenah | he caused to turn |
H6437-12 |
hifenetah | she has caused to turn |
H6437-13 |
hifenu | they caused to turn aside |
H6437-14 |
kehafenoto | as his turning aside |
H6440-20 |
kemipeney | as from faces-of |
H6440-21 |
lapanim | to-their-faces |
H6440-22 |
lefanay | to my faces |
H6440-23 |
lefanayv | to his faces |
H6440-24 |
lefaneyha | before her faces |
H6440-25 |
lefaneykha | to your faces |
H6440-26 |
lefaneynu | to our faces |
H6440-27 |
lefanim | to front-ward |
H6440-28 |
lifeney | to the faces |
H6440-29 |
lifeneyhem | to the face of them |
H6440-30 |
lifeneykhem | to your faces |
H6441-02 |
lifenimah | to the faceward-inside |
H6437-15 |
lifenot | to turn |
H6437-16 |
mafeneh | a turning-place |
H6440-31 |
milefanay | from before my faces |
H6440-32 |
milefanayv | from before his face |
H6440-33 |
milefanenu | before our faces |
H6440-34 |
milefaneykha | from before your face |
H6440-35 |
milifeney | from before the faces |
H6440-36 |
milifeneykhem | from before you(pl.m) |
H6440-37 |
milifenim | before their faces |
H6440-38 |
mipanay | from before me |
H6440-39 |
mipanayv | from before him |
H6440-40 |
mipaneyh | from her faces |
H6440-41 |
mipaneyha | from her faces |
H6440-42 |
mipaneykha | from your faces |
H6440-43 |
mipaneynu | from before us |
H6440-44 |
mipanim | from before |
H6440-45 |
mipeney | from-the-faces-of |
H6440-46 |
mipeneyhem | from their facewardnesses |
H6440-47 |
mipeneykhem | from your faces |
H6441-03 |
mipenimah | from the inner face-ward (place) |
H6437-17 |
panah | he turned |
H6440-48 |
panay | my turnings |
H6440-49 |
panaya | my face-turners |
H6440-50 |
panayikhe | your turnings |
H6440-52 |
paneyha | her faces |
H6440-53 |
paneykha | your faces |
H6440-54 |
paneynu | our faces |
H6440-55 |
panim | faces |
H6437-18 |
paninu | we have turned |
H6437-19 |
panoh | you turned |
H6437-20 |
panu | you (masculine plural) turned / they turned |
H6435-01 |
pen | lest (in turning-aside) |
H6437-21 |
peneh | Turn! |
H6440-56 |
peney | faces |
H6440-57 |
peneyhem | their face-turnings |
H6440-58 |
peneykhem | your faces |
H6441-04 |
penimah | face-ward within |
H6437-22 |
penot | to turn |
H6437-23 |
penu | Turn, you men! |
H6438-03 |
pinah | a turning-corner |
H6438-04 |
pinat | corner-of |
H6437-24 |
pinita | you turned aside and cleared away |
H6437-25 |
piniti | I have cleared away |
H6373-01 |
pinon | Pinon |
H6438-05 |
pinot | turning-corners of |
H6438-06 |
pinotayv | its corner-angles |
H6437-26 |
poneh | the one turning |
H6437-27 |
ponim | faces |
H6437-28 |
tefen | may you turn |
H6437-29 |
tifeneh | she turns / you turn (masculine singular) |
H6437-30 |
tifenu | you men will turn |
H6437-31 |
ufanah | and he turned |
H6440-59 |
ufanay | and my turnings |
H6440-60 |
ufanayv | and his face-turnings |
H6440-62 |
ufaneykha | and your**face**s |
H6440-63 |
ufanim | and **faces** |
H6437-32 |
ufanita | and you turned |
H6437-33 |
ufaniti | and I turned |
H6435-02 |
ufen | and lest (turning-aside that not) |
H6440-64 |
ufeney | and the faces |
H6440-65 |
ufeneyhem | and their faces |
H6439-03 |
ufenuel | and Face-of-ʾEl (Penuel) |
H6437-34 |
ufinah | and he turned |
H6437-35 |
ufinu | and they turned aside |
H6440-66 |
ulefanayv | and to his face-places |
H6440-67 |
ulefaneykha | and to your faces (O male) |
H6440-68 |
umilefanim | and from before-times |
H6440-69 |
umilifeney | and from the faces |
H6440-70 |
umipanay | and from my face |
H6440-72 |
umipeney | and from the faces |
H6440-73 |
umipeneyhem | and from before them |
H6437-36 |
vaefen | And I turned |
H6437-37 |
vanefen | And we turned ourselves |
H6437-38 |
vatefen | and she turned |
H6437-39 |
vayefen | and he turned |
H6437-40 |
vayifen | and he turned |
H6437-41 |
vayifenu | and they turned |
H6437-42 |
veefeneh | and I will turn |
H6440-74 |
velifeney | and to the faces |
H6440-75 |
velifeneyhem | and to the face-front of them |
H6440-76 |
vfny | and the faces |
H3312-01 |
yefuneh | He-Will-Be-Turned |
H6437-43 |
yifeneh | he turns |
H6437-44 |
yifenu | they will turn |
Word Usage (2127 occurrences of H6440)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 1:2 | פְּנֵ֣י | peney | the surface of |
| Genesis 1:2 | פְּנֵ֥י | peney-2 | the surface of |
| Genesis 1:20 | פְּנֵ֖י | peney | the face of |