יְחַלּ֣וּ

𐤉𐤇𐤋𐤅

yechalu

seek the favor

a primitive root (compare חוּל, חָלָה, חָלַל); properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat; beseech, (be) diseased, (put to) grief, be grieved, (be) grievous, infirmity, intreat, lay to, put to pain, [idiom] pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit ([idiom] supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded.

H2470

Proverbs 19:6 · Word #2

Lexicon H2470

Lemmaחָלָה
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤄
Transliterationchâlâh
Strong'sH2470
In-contextseek the favor

Morphology HVpi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H2470-20

they will earnestly entreat

Rootחלה (ḥ-l-h)
Core Meaningsweakness, sickness, affliction, softening, entreaty
Semantic Rangeto be weak or sick (Qal), to become ill, to grieve; in Piel, to entreat, appease, implore, seek favor, make supplication
Conceptual SignificanceThis verb often marks moments of humble appeal before a superior—frequently before יהוה—highlighting dependence, supplication, and the acknowledgment of human frailty in contrast to divine strength.
Morphological NotesPiel imperfect (yiqtol) 3rd masculine plural of חלה. The Piel stem conveys an intensive or factitive nuance, often meaning to entreat or seek favor earnestly.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies or makes active the root idea of causing weakness or softening, yielding the sense of earnestly seeking to soften or appease someone—hence, to entreat. The imperfect 3rd masculine plural form is reflected by "they will," preserving the plural verbal subject indicated in the morphology.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root חלה (weakness, sickness, affliction, softening, entreaty)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2470-01 bachalotam when they were weak
H2470-02 chalah he became weak
H2481-01 chalaim polished ornaments
H2483-01 chaleyo his sickness
H2470-03 chaliti I became weak
H2458-01 cheleah Weakness-woman
H2470-04 chilah he earnestly entreated
H2470-05 chiliti I sought to soften (by plea)
H2470-06 cholah being weak (feminine singular)
H2470-07 choleh a weakened one
H2483-02 choli sickness
H2470-08 hacholah the weakened woman
H2470-09 hacholeh the weakened one
H2470-10 hacholeyti I have made sick
H4250-01 hamacheli the Weakness-clansman
H2470-11 hanachelot the afflicted women
hecheli he-caused-to-be-weak
H2470-12 kecholah like a weakened woman
H2483-03 lacholi to sickness
H2470-13 lechalot to soften by earnest entreaty
H2470-14 lehitechalot to make oneself weak
H4249-01 lemacheli to Machli ("Sickly One")
H4245-01 machalah a sickness
H4257-01 machalat Sickness (feminine singular)
H4244-01 machelah Sickly-One (f.)
H4249-02 macheli Sickly-One
H4248-01 machelon Sickly-One
H2483-04 mechaleyo from his sickness
H2483-05 mecholi weakness-sickness
H2470-16 nechelu they have become weakened
H2470-17 ulechalot and to earnestly-entreat
H2481-02 vachali and a polished-ornament-of
H2470-18 vayechal and he earnestly entreated
H2483-06 vechaleyo in his sickness
H2470-19 vechaliti and I grew weak
H4251-01 vmchlyym in sicknesses

Word Usage (75 occurrences of H2470)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 48:1 חֹלֶ֑ה choleh is sick
Exodus 32:11 וַ/יְחַ֣ל vayechal And Moses entreated
Deuteronomy 29:21 חִלָּ֥ה chilah YHWH has afflicted