יִדְלֶֽ/נָּה
𐤉𐤃𐤋/𐤍𐤄
yidelenah
draws it out
a primitive root (compare דָּלַל); properly, to dangle, i.e. to let down abucket (for drawing out water); figuratively, to deliver; draw (out), [idiom] enough, lift up.
Proverbs 20:5 · Word #8
Lexicon H1802
| Lemma | דָּלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤋𐤄 |
| Transliteration | dâlâh |
| Strong's | H1802 |
| In-context | draws it out |
Morphology HVqi3ms/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H1802-05
he draws her up
| Root | דלה (d-l-h) |
| Core Meanings | dangling, drawing up, lifting out, drawing out (especially water), delivering |
| Semantic Range | to draw up water, to lift out, to pull up, to rescue or deliver, to bring up from a lowered state |
| Conceptual Significance | The verb evokes the concrete imagery of drawing water from a well—an essential act of sustenance in the ancient Near East—and by extension can signify deliverance or rescue, portraying salvation as being lifted up from depth or danger. |
| Morphological Notes | Qal imperfect (yiqtol) 3rd masculine singular with 3rd feminine singular pronominal suffix; simple active stem with a feminine singular direct object (“her”). |
| Rendering Rationale | The root דלה conveys the act of letting down and drawing up, especially of water from a well. The Qal imperfect 3ms with a 3fs suffix indicates “he” as the subject performing the simple action, with “her” as the feminine singular object; thus “he draws her up” preserves both the core image of lifting/drawing and the grammatical features of the form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root דלה (dangling, drawing up, lifting out, drawing out (especially water), delivering)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H1817-01 |
badelet | at the swinging door-leaf |
H1817-02 |
bedaleto | in his swinging-door |
H1817-03 |
bedaletot | in the swinging-doors of |
Word Usage (5 occurrences of H1802)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Exodus 2:16 | וַ/תִּדְלֶ֗נָה | vatidelenah | and drew water, |
| Exodus 2:19 | דָּלֹ֤ה | daloh | drew |
| Exodus 2:19 | דָלָה֙ | dalah | actually drew water |