זִכִּ֣יתִי
𐤆𐤊𐤉𐤕𐤉
zikiti
I have made clean
a primitive root (compare זָכַךְ); to be translucent; figuratively, to be innocent; be (make) clean, cleanse, be clear, count pure.
H2135
Proverbs 20:9 · Word #3
Lexicon H2135
| Lemma | זָכָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤊𐤄 |
| Transliteration | zâkâh |
| Strong's | H2135 |
| In-context | I have made clean |
Morphology HVpp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H2135-02
I have made pure
| Root | זכה (z-k-h) |
| Core Meanings | clearness, purity, innocence, transparency |
| Semantic Range | to be pure, to be innocent, to be clear; to make clean, to purify, to declare innocent, to keep oneself pure |
| Conceptual Significance | This root often expresses moral and spiritual purity before God, highlighting the biblical concern with inner cleanness and innocence. In theological context, it can underscore themes of self-examination, justification, and the pursuit of moral transparency before YHWH. |
| Morphological Notes | Piel (intensive/factitive) stem, perfect tense, 1st common singular; active voice indicating completed action by the speaker. |
| Rendering Rationale | The root זכה conveys the idea of clearness or purity, both physical and moral. In the Piel stem, the verb takes on a factitive/intensive sense, meaning "to make pure" or "to declare innocent." The perfect 1st common singular form זִכִּיתִי therefore means "I have made pure," preserving both the causative nuance of the stem and the first-person singular perspective. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root זכה (clearness, purity, innocence, transparency)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H2135-01 |
yizekeh | he will be pure |
Word Usage (8 occurrences of H2135)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Isaiah 1:16 | הִזַּכּ֔וּ | hizaku | make yourselves clean |
| Micah 6:11 | הַ/אֶזְכֶּ֖ה | haezekeh | Shall I count pure |
| Psalms 51:6 | תִּזְכֶּ֥ה | tizekeh | you-are-clear |