וְ/תַעְלֹ֥זְנָה
𐤅/𐤕𐤏𐤋𐤆𐤍𐤄
ʻâlaz
and they will rejoice
To exult, be exuberantly joyful, display intense gladness, or celebrate triumphantly. In biblical usage, עָלַז expresses outward, energetic joy, often in contexts of celebration, victory, or public festivity. It encompasses emotions and actions of rejoicing, whether in response to military victory, divine deliverance, or other sources of communal and individual elation.
Proverbs 23:16 · Word #1
Lexicon H5937
| Lemma | עָלַז |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤆 |
| Transliteration | ʻâlaz |
| Strong's | H5937 |
| Definition | To exult, be exuberantly joyful, display intense gladness, or celebrate triumphantly. In biblical usage, עָלַז expresses outward, energetic joy, often in contexts of celebration, victory, or public festivity. It encompasses emotions and actions of rejoicing, whether in response to military victory, divine deliverance, or other sources of communal and individual elation. |
Morphology HC/Vqi3fp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and they will rejoice |
SIBI-P1 Translation H5937-11
and they will exult
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person feminine plural, prefixed with conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd feminine plural form expresses a simple future action performed by feminine subjects. "Exult" preserves the root’s sense of outward, exuberant, triumphant joy without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H5937 →
SILEX v2