חָלִיתִי֮
𐤇𐤋𐤉𐤕𐤉
chaliti
I was not hurt
a primitive root (compare חוּל, חָלָה, חָלַל); properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat; beseech, (be) diseased, (put to) grief, be grieved, (be) grievous, infirmity, intreat, lay to, put to pain, [idiom] pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit ([idiom] supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded.
H2470
Proverbs 23:35 · Word #3
Lexicon H2470
| Lemma | חָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤋𐤄 |
| Transliteration | châlâh |
| Strong's | H2470 |
| In-context | I was not hurt |
Morphology HVqp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H2470-03
I became weak
| Root | חלה (ḥ-l-h) |
| Core Meanings | weakness, sickness, being worn down, affliction, entreating from weakness |
| Semantic Range | to become weak, to be sick, to be afflicted, to be worn down, to be grieved; in other stems, to make sick, to grieve, to entreat or supplicate |
| Conceptual Significance | The root חלה often expresses human frailty and vulnerability—physical illness, emotional grief, or spiritual desperation. It can also underlie acts of supplication, reflecting how weakness leads one to seek mercy or intervention. |
| Morphological Notes | Qal stem, perfect (suffix conjugation), 1st common singular. In Qal, the verb commonly denotes becoming weak, sick, or afflicted. |
| Rendering Rationale | The form is Qal perfect 1st common singular, expressing a completed state or action: "I became" or "I was." Rendering it as "I became weak" preserves the root idea of being worn down or enfeebled while accurately reflecting the first-person singular perfect form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root חלה (weakness, sickness, being worn down, affliction, entreating from weakness)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H2470-01 |
bachalotam | when they were weak |
H2470-02 |
chalah | he became weak |
H2481-01 |
chalaim | polished ornaments |
H2483-01 |
chaleyo | his sickness |
H2458-01 |
cheleah | Weakness-woman |
H2470-04 |
chilah | he earnestly entreated |
H2470-05 |
chiliti | I sought to soften (by plea) |
H2470-06 |
cholah | being weak (feminine singular) |
H2470-07 |
choleh | a weakened one |
H2483-02 |
choli | sickness |
H2470-08 |
hacholah | the weakened woman |
H2470-09 |
hacholeh | the weakened one |
H2470-10 |
hacholeyti | I have made sick |
H4250-01 |
hamacheli | the Weakness-clansman |
H2470-11 |
hanachelot | the afflicted women |
|
hecheli | he-caused-to-be-weak |
H2470-12 |
kecholah | like a weakened woman |
H2483-03 |
lacholi | to sickness |
H2470-13 |
lechalot | to soften by earnest entreaty |
H2470-14 |
lehitechalot | to make oneself weak |
H4249-01 |
lemacheli | to Machli ("Sickly One") |
H4245-01 |
machalah | a sickness |
H4257-01 |
machalat | Sickness (feminine singular) |
H4244-01 |
machelah | Sickly-One (f.) |
H4249-02 |
macheli | Sickly-One |
H4248-01 |
machelon | Sickly-One |
H2483-04 |
mechaleyo | from his sickness |
H2483-05 |
mecholi | weakness-sickness |
H2470-16 |
nechelu | they have become weakened |
H2470-17 |
ulechalot | and to earnestly-entreat |
H2481-02 |
vachali | and a polished-ornament-of |
H2470-18 |
vayechal | and he earnestly entreated |
H2483-06 |
vechaleyo | in his sickness |
H2470-19 |
vechaliti | and I grew weak |
H4251-01 |
vmchlyym | in sicknesses |
H2470-20 |
yechalu | they will earnestly entreat |
Word Usage (75 occurrences of H2470)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 48:1 | חֹלֶ֑ה | choleh | is sick |
| Exodus 32:11 | וַ/יְחַ֣ל | vayechal | And Moses entreated |
| Deuteronomy 29:21 | חִלָּ֥ה | chilah | YHWH has afflicted |