וּ֝/רְשָׁעִ֗ים
𐤅/𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
ureshaim
but the wicked
from רָשַׁע; morally wrong; concretely, an (actively) bad person; [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
H7563
Proverbs 24:16 · Word #6
Lexicon H7563
| Lemma | רָשָׁע |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤔𐤏 |
| Transliteration | râshâʻ |
| Strong's | H7563 |
| In-context | but the wicked |
Morphology HC/Aampa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H7563-17
and the guilty ones
| Root | רשע (r-š-ʿ) |
| Core Meanings | wickedness, guilt, criminality, being in the wrong, moral wrong |
| Semantic Range | wicked, guilty, criminal, lawless, unjust, morally wrong; those declared guilty in a legal sense or characterized by persistent wrongdoing |
| Conceptual Significance | רשעים represents those who stand opposed to covenantal righteousness (צדק), often contrasted with the righteous (צדיקים). The term carries both moral and judicial weight, depicting individuals under guilt before God and liable to judgment. |
| Morphological Notes | Conjunction ו + adjective masculine plural absolute (רְשָׁעִים), functioning substantively to denote a group of men characterized by guilt or wickedness. |
| Rendering Rationale | The root רשע conveys the state of being morally wrong or legally guilty. The form is a masculine plural absolute adjective used substantively, with prefixed conjunction ו (“and”), so "and the guilty ones" preserves both the root idea of culpability and the masculine plural sense. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root רשע (wickedness, guilt, criminality, being in the wrong, moral wrong)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H7563-01 |
bareshaim | among the guilty men |
H7562-01 |
beresha | by moral wrongdoing |
H7561-01 |
eresha | I act wickedly |
H7563-02 |
halarasha | Is it to the guilty man? |
H7563-03 |
harasha | the wrong-doing man |
H7563-04 |
hareshaah | the wickedness |
H7563-05 |
hareshaim | the guilty men |
H7561-02 |
hireshaenu | we have wrought wrong |
H7563-06 |
karasha | like a guilty man |
H7563-07 |
kherasha | like a guilty man |
H3573-01 |
kushan | Cushan of Double-Wickedness |
H7563-08 |
larasha | to the guilty-wicked man |
H7563-09 |
lareshaim | for the guilty men |
H7561-03 |
lehareshia | to declare wicked |
H7563-10 |
lerasha | to a guilty man |
H7563-11 |
merasha | from a guilty-wrong man |
H7562-02 |
meresha | from wickedness / from wicked men |
H7563-12 |
mereshaim | from wicked men |
H7564-01 |
merisheato | from his wickedness |
H7562-03 |
merisheo | from his wrongdoing |
H7563-13 |
rasha | a guilty-wicked man |
H7561-04 |
rashaenu | we have been guilty |
H7561-05 |
rashaeti | I have been wicked |
H7562-04 |
resha | wickedness |
H7563-14 |
reshaim | wicked men |
H7564-02 |
risheah | wickedness |
H3573-02 |
risheatayim | Double-Wickedness |
H7563-15 |
risheey | wrongdoers of |
H7562-05 |
risheo | his guilt |
H7561-06 |
tareshieni | you declare me wicked |
H7563-16 |
ulerisheey | and to the guilty ones of |
H7563-18 |
veharasha | and the guilty man |
H7563-19 |
vehareshaim | and the guilty men |
H7561-07 |
vehireshiu | and they declared guilty |
H7563-20 |
velarasha | and to the wicked man |
H7563-21 |
velareshaim | and to the guilty men |
H7563-22 |
verasha | and a guilty-wicked man |
H7564-03 |
verisheat | and the wickedness of |
H7561-08 |
yareshia | he will declare-wicked |
H7561-09 |
yareshieni | he will declare me wicked |
Word Usage (263 occurrences of H7563)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 18:23 | רָשָֽׁע | rasha | the wicked |
| Genesis 18:25 | רָשָׁ֔ע | rasha | wicked |
| Genesis 18:25 | כָּ/רָשָׁ֑ע | karasha | like the wicked |