Skip to content
Scattered Israelites
  • Bantu-Hebrew
  • Israelites in Africa
  • Jews vs Israelites
  • Second Exodus
  • Repentance
  • Calendar
  • About
  • Join
  • Bible
  • Hebrew Lexicon
  • Greek Lexicon
  • Hebrew in Bantu Languages
  • Translation Notes
  • SIBI Project
  1. Home
  2. Bible
  3. Proverbs
  4. Chapter 24
  5. Verse 29

Proverbs 24:29

← Verse 28 Verse 30 →
24:29 Do not say as he did to me so I will do to him I will repay to the man according to his work

Interlinear Text

אַל 𐤀𐤋 al Do not HTn תֹּאמַ֗ר 𐤕𐤀𐤌𐤓 tomar say HVqj2ms כַּ/אֲשֶׁ֣ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as HR/Tr עָֽשָׂה 𐤏𐤔𐤄 asah he did HVqp3ms לִ֭/י 𐤋/𐤉 li to me HR/Sp1cs כֵּ֤ן 𐤊𐤍 ken so HTm אֶֽעֱשֶׂה 𐤀𐤏𐤔𐤄 eeseh I will do HVqi1cs לּ֑/וֹ 𐤋/𐤅 lo to him HR/Sp3ms אָשִׁ֖יב 𐤀𐤔𐤉𐤁 ashiv I will repay HVhi1cs לָ/אִ֣ישׁ 𐤋/𐤀𐤉𐤔 laish to the man HRd/Ncmsa כְּ/פָעֳלֽ/וֹ 𐤊/𐤐𐤏𐤋/𐤅 kefaolo according to his work HR/Ncmsc/Sp3ms

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 אַל al Do not HTn H408
2 תֹּאמַ֗ר tomar say HVqj2ms H559
3 כַּ/אֲשֶׁ֣ר kaasher as HR/Tr H834
4 עָֽשָׂה asah he did HVqp3ms H6213
5 לִ֭/י li to me HR/Sp1cs
6 כֵּ֤ן ken so HTm H3651
7 אֶֽעֱשֶׂה eeseh I will do HVqi1cs H6213
8 לּ֑/וֹ lo to him HR/Sp3ms
9 אָשִׁ֖יב ashiv I will repay HVhi1cs H7725
10 לָ/אִ֣ישׁ laish to the man HRd/Ncmsa H376
11 כְּ/פָעֳלֽ/וֹ kefaolo according to his work HR/Ncmsc/Sp3ms H6467
← Verse 28 Verse 30 →

Scattered Israelites

Restoring the ancient paths through the study of Scripture in its original tongue.

Hebrew text from the Open Scriptures Hebrew Bible, licensed under CC BY 4.0.

Greek text based on the original work by unfoldingWord, available from unfoldingword.org/ugnt, licensed under CC BY-SA 4.0.

About our sources & methodology

About · Privacy Policy · Terms & Conditions

Hebrew Words Are Still Spoken in Bantu Languages

בְּנֵי Bene (sons of) Bene Bemba (sons of)
אֱלֹהִים Elohim (God) Mulimu Lozi (God)

+ many more in the free PDF

Get the free Bantu-Hebrew word list — enter your email and receive the PDF instantly.

No spam. Unsubscribe anytime.