תָ֑ם

𐤕𐤌

tam

the blameless

from תָּמַם; complete; usually (morally) pious; specifically, gentle, dear; coupled together, perfect, plain, undefiled, upright.

H8535

Proverbs 29:10 · Word #4

Lexicon H8535

Lemmaתָּם
Lemma (Paleo)𐤕𐤌
Transliterationtâm
Strong'sH8535
In-contextthe blameless

Morphology HAamsa All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H8535-01

a whole, blameless man

Rootתמם (t-m-m)
Core Meaningscompleteness, wholeness, finishedness, integrity, soundness
Semantic Rangecomplete, whole, intact, finished, morally blameless, upright, innocent, sincere
Conceptual SignificanceIn biblical theology, תָּם describes a person of integrity—one whose life is whole and undivided before God. It characterizes figures like Job, emphasizing covenant faithfulness and moral soundness rather than sinless perfection, pointing to the ideal of wholehearted devotion within Israel’s wisdom and covenant traditions.
Morphological NotesOccurs as an adjective masculine singular absolute (תָּם) and also in related verbal forms from תמם in the Qal perfect 3ms ("he was complete/finished"). The adjective describes a masculine singular subject characterized by integrity or completeness.
Rendering RationaleThe root תמם conveys the idea of completeness or wholeness, both in a physical and moral sense. Rendering it as "a whole, blameless man" preserves the root idea of integrity and completeness while reflecting the masculine singular adjective form (HAamsa). In verbal occurrences (Qal perfect 3ms), the sense would be "he was whole/complete," maintaining the same core meaning.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root תמם (completeness, wholeness, finishedness, integrity, soundness)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H8537-01 betam in wholeness-of
H8549-01 betamim in blameless wholeness
H8537-02 betumi in my wholeness
H8537-03 betumo in his blameless wholeness
H8552-01 hatamu Have they come to completion?
H8550-01 hatumim the Perfections
H8552-02 kahatimekha when you bring to completion
H8537-04 letumo according to his integrity
H4974-01 metom wholeness
H8535-02 tamati my flawless one
H8549-02 tamim whole, complete (masculine singular)
H8552-03 tamu they came to completion
H8549-03 temim a whole, blameless one
H8549-04 temimah whole and blameless (feminine singular)
H8549-05 temimey whole ones of
H8549-06 temimim whole ones
H8549-07 temimot whole ones
H8552-04 titamam you will show yourself whole
H8552-05 titum she will come to completion
H8552-06 tom completeness
H8552-07 tumam they were wholly finished—them
H8538-02 tumati my blameless wholeness
H8537-05 tumo his completeness
H8549-08 utemimim and the whole ones
H8549-09 uvetamim and in blameless wholeness
H8552-08 vahatimoti and I caused-to-be-complete
H8552-09 vatitom and she came to completion
H8537-06 vetam and he came to completion
H8552-10 vetamu and-they-came-to-completion
H8552-11 yitamu they will come to completion

Word Usage (14 occurrences of H8535)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 25:27 תָּ֔ם tam peaceful
Exodus 26:24 תַמִּים֙ tamim complete
Psalms 37:37 תָּ֭ם tam the perfect