יִרְצֶֽה
𐤉𐤓𐤑𐤄
râtsâh
he-delights
To take pleasure in, to find favor with, to be pleased or satisfied with someone or something. Also conveys accepting or receiving favorably, often with regard to offerings, persons, or acts. In some contexts, indicates reconciliation, restoration of favor, or acceptance after estrangement—either between humans or between deity and humans.
Proverbs 3:12 · Word #10
Lexicon H7521
| Lemma | רָצָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤑𐤄 |
| Transliteration | râtsâh |
| Strong's | H7521 |
| Definition | To take pleasure in, to find favor with, to be pleased or satisfied with someone or something. Also conveys accepting or receiving favorably, often with regard to offerings, persons, or acts. In some contexts, indicates reconciliation, restoration of favor, or acceptance after estrangement—either between humans or between deity and humans. |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he-delights |
SIBI-P1 Translation H7521-35
he will be pleased
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect conjugation, third person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3ms form expresses a simple, incomplete action in the third person masculine singular. "He will be pleased" preserves the core idea of taking pleasure or finding favor inherent in the root רצה, without adding contextual assumptions. |
View full lexicon entry for H7521 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he delights in
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Here, יִרְצֶה means 'he delights in' rather than 'he will be pleased,' reflecting the active sense of taking pleasure in the son, as in the proverb. |