נִפְלְא֣וּ

𐤍𐤐𐤋𐤀𐤅

pâlâʼ

are too wonderful

To be extraordinary, surpassing the ordinary, or distinguished; to cause to be wonderful or remarkable. The verb carries connotations of something being beyond human capacity, difficult to comprehend, marvelous, or wondrous in effect or appearance. It is often used to describe acts or phenomena deemed remarkable or miraculous, especially in relation to divine action.

H6381

Proverbs 30:18 · Word #3

Lexicon H6381

Lemmaפָּלָא
Lemma (Paleo)𐤐𐤋𐤀
Transliterationpâlâʼ
Strong'sH6381
DefinitionTo be extraordinary, surpassing the ordinary, or distinguished; to cause to be wonderful or remarkable. The verb carries connotations of something being beyond human capacity, difficult to comprehend, marvelous, or wondrous in effect or appearance. It is often used to describe acts or phenomena deemed remarkable or miraculous, especially in relation to divine action.

Morphology HVNp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseare too wonderful

SIBI-P1 Translation H6381-18

they have become extraordinary

Morphological NotesVerb, Niphal stem, perfect conjugation, 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or stative sense, indicating that the subjects have entered a state of being extraordinary or surpassing. The perfect 3rd person common plural is reflected in "they have become," preserving both plurality and completed/state aspect.

View full lexicon entry for H6381 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

have become extraordinary

Same as P1No — adjusted for context
RationaleMinimal adjustment from 'they have become extraordinary' to 'have become extraordinary' because the subject is already expressed in P2's sequence by 'they.' This keeps the English natural while preserving the word-for-word mapping.