תָּ֣מְכוּ

𐤕𐤌𐤊𐤅

tamekhu

grasp

a primitive root; to sustain; by implication, to obtain, keep fast; figuratively, to help, follow close; (take, up-) hold (up), maintain, retain, stay (up).

H8551

Proverbs 31:19 · Word #5

Lexicon H8551

Lemmaתָּמַךְ
Lemma (Paleo)𐤕𐤌𐤊
Transliterationtâmak
Strong'sH8551
In-contextgrasp

Morphology HVqp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H8551-05

they upheld

Morphological NotesQal perfect, 3rd person common plural (HVqp3cp); simple active stem indicating a completed action performed by “they.”
Rendering RationaleThe root תמך conveys the idea of supporting or holding something up so that it remains firm or secure. The Qal stem expresses the simple active sense, and the perfect 3rd common plural form indicates a completed action performed by “they,” hence “they upheld,” preserving both the root imagery of support and the plural subject.

View full lexicon entry for H8551 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root תמך (support, sustain, uphold, hold fast, maintain)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H8551-01 etemakhe I will uphold
H8551-02 mitemokhe from sustaining
H8551-03 tamakheta you have sustained

Word Usage (21 occurrences of H8551)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 48:17 וַ/יִּתְמֹ֣ךְ vayitemokhe and he grasped
Exodus 17:12 תָּֽמְכ֣וּ tamekhu held up
Isaiah 33:15 מִ/תְּמֹ֣ךְ mitemokhe from holding