לַֽ/מְח֥וֹת
𐤋/𐤌𐤇𐤅𐤕
lamechot
to those that destroy
a primitive root; properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to; abolish, blot out, destroy, full of marrow, put out, reach unto, [idiom] utterly, wipe (away, out).
Proverbs 31:3 · Word #6
Lexicon H4229
| Lemma | מָחָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤇𐤄 |
| Transliteration | mâchâh |
| Strong's | H4229 |
| In-context | to those that destroy |
Morphology HR/Vhc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
SIBI-P1 H4229-03
to cause to be wiped out
| Root | מחה (m-ḥ-h) |
| Core Meanings | wiping, rubbing, erasing, blotting out, effacing |
| Semantic Range | to wipe, wipe away, blot out, erase, efface, annihilate, exterminate; figuratively to remove memory, name, or guilt |
| Conceptual Significance | Often used in contexts of divine judgment, מחה expresses the complete removal or erasure of persons, nations, or remembrance (e.g., blotting out a name). It conveys total effacement—whether of sin, memory, or life—highlighting both the severity of judgment and, in other contexts, the mercy of having transgression wiped away. |
| Morphological Notes | Hiphil infinitive construct of מחה with prefixed ל preposition; causative verbal stem expressing purpose or result ("to cause to wipe out"). |
| Rendering Rationale | The root מחה conveys the act of wiping or erasing. In the Hiphil stem it takes a causative sense, "to cause to wipe out" or "to blot out." The form here is a Hiphil infinitive construct with prefixed ל ("to"), so the rendering preserves both the causative force and the infinitival function. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root מחה (wiping, rubbing, erasing, blotting out, effacing)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H4229-01 |
emecheh | I will wipe away |
H4229-02 |
emechenu | I will wipe him away |
H4229-04 |
limechot | to wipe away |
Word Usage (36 occurrences of H4229)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 6:7 | אֶמְחֶ֨ה | emecheh | I will blot out |
| Genesis 7:4 | וּ/מָחִ֗יתִי | umachiti | and I will blot out / wipe out |
| Genesis 7:23 | וַ/יִּ֜מַח | vayimach | and he blotted out |