לַֽ/מְח֥וֹת

𐤋/𐤌𐤇𐤅𐤕

lamechot

to those that destroy

a primitive root; properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to; abolish, blot out, destroy, full of marrow, put out, reach unto, [idiom] utterly, wipe (away, out).

H4229

Proverbs 31:3 · Word #6

Lexicon H4229

Lemmaמָחָה
Lemma (Paleo)𐤌𐤇𐤄
Transliterationmâchâh
Strong'sH4229
In-contextto those that destroy

Morphology HR/Vhc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

SIBI-P1 H4229-03

to cause to be wiped out

Rootמחה (m-ḥ-h)
Core Meaningswiping, rubbing, erasing, blotting out, effacing
Semantic Rangeto wipe, wipe away, blot out, erase, efface, annihilate, exterminate; figuratively to remove memory, name, or guilt
Conceptual SignificanceOften used in contexts of divine judgment, מחה expresses the complete removal or erasure of persons, nations, or remembrance (e.g., blotting out a name). It conveys total effacement—whether of sin, memory, or life—highlighting both the severity of judgment and, in other contexts, the mercy of having transgression wiped away.
Morphological NotesHiphil infinitive construct of מחה with prefixed ל preposition; causative verbal stem expressing purpose or result ("to cause to wipe out").
Rendering RationaleThe root מחה conveys the act of wiping or erasing. In the Hiphil stem it takes a causative sense, "to cause to wipe out" or "to blot out." The form here is a Hiphil infinitive construct with prefixed ל ("to"), so the rendering preserves both the causative force and the infinitival function.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root מחה (wiping, rubbing, erasing, blotting out, effacing)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4229-01 emecheh I will wipe away
H4229-02 emechenu I will wipe him away
H4229-04 limechot to wipe away

Word Usage (36 occurrences of H4229)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 6:7 אֶמְחֶ֨ה emecheh I will blot out
Genesis 7:4 וּ/מָחִ֗יתִי umachiti and I will blot out / wipe out
Genesis 7:23 וַ/יִּ֜מַח vayimach and he blotted out