לְ/אוֹבֵ֑ד
𐤋/𐤀𐤅𐤁𐤃
ʼâbad
to him who is perishing
To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death.
Proverbs 31:6 · Word #3
Lexicon H6
| Lemma | אָבַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤁𐤃 |
| Transliteration | ʼâbad |
| Strong's | H6 |
| Definition | To be lost, to perish, to come to ruin or destruction. Used to describe the state of being lost (literally or figuratively), perishing in adversity, or experiencing complete ruin or obliteration. In causative stems, to destroy or bring to ruin. The verb is used for physical objects, people, entire communities, moral character, or outcomes, ranging from simple loss and disappearance to annihilation or death. |
Morphology HR/Vqrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | to him who is perishing |
SIBI-P1 Translation H6-32
perishing one
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine singular, absolute; verbal adjective describing one who is perishing. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine singular denotes one who is in the state of perishing or being lost. Rendering it as "perishing one" preserves the verbal force of the participle and reflects the root sense of ruin or loss. |
View full lexicon entry for H6 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to the perishing one
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Hebrew לְ/אוֹבֵ֑ד uses the lamed prefix for 'to,' indicating direction/recipient. 'To the perishing one' clarifies the context as in the SILEX and is more natural than 'perishing one' alone. |