מֹ֝רֶ֗ה
𐤌𐤓𐤄
moreh
points
or (2 Chronicles 26:15) יָרָא; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach; ([phrase]) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.
H3384
Proverbs 6:13 · Word #5
Lexicon H3384
| Lemma | יָרָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤓𐤄 |
| Transliteration | yârâh |
| Strong's | H3384 |
| In-context | points |
Morphology HVhrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H3384-03
he who points out
| Root | ירה (y-r-h) |
| Core Meanings | flowing, raining, shooting, casting, pointing, directing, instructing |
| Semantic Range | teacher, instructor, guide, director, archer, shooter, early rain (as that which is "shot" or sent forth), proper name (Moreh). |
| Conceptual Significance | The root links physical aiming (as with an arrow) to verbal and spiritual direction. Biblical instruction (torah) is conceptually tied to this root, portraying teaching as the act of rightly aiming or directing someone in the path they should walk. |
| Morphological Notes | Masculine singular participle (primarily Hiphil stem), functioning as a substantive: "one who directs/teaches." In some contexts also treated as a proper noun (Moreh) or as a common noun derived from the same root. The participle expresses ongoing or characteristic action. |
| Rendering Rationale | The form מוֹרֶה is a masculine singular participle (commonly Hiphil), denoting "one who causes to point out" or "one who directs/instructs." Rendering it as "he who points out" preserves the active participial sense, reflects the masculine singular morphology, and retains the root imagery of aiming or directing that underlies the concept of teaching. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ירה (flowing, raining, shooting, casting, pointing, directing, instructing)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H8451-01 |
batorah | in the Instruction |
H8451-02 |
betorat | in the instruction of |
H8451-03 |
betorati | in my instruction |
H8451-04 |
betorato | in his instruction |
H8451-05 |
betorotayv | in his instructions |
H4175-01 |
hamoreh | the early-shooting rain |
H3384-01 |
hamorim | the shooters |
H8451-06 |
hatorah | the Instruction |
H8451-07 |
hatorot | the instructions |
|
hayorim | the shooters |
H3384-02 |
horeni | Direct me |
H8451-08 |
ketorat | according to the instruction of |
H8451-09 |
khetoratekha | according to your instruction |
H8451-10 |
latorah | to the Instruction |
H8451-11 |
letorah | to the Instruction |
H8451-12 |
mitoratekha | from your instruction |
H3384-04 |
oreh | I will cause-to-point-out |
H8451-13 |
torah | instruction |
H8451-14 |
torat | instruction-of |
H8451-15 |
toratekha | your instruction |
H8451-16 |
torati | my instruction |
H3384-05 |
torem | you direct them |
H8451-17 |
torot | instructions |
H8451-18 |
torotay | my instructions |
H8451-19 |
torotayv | his instructions |
H8451-20 |
tvrtv | his instructions |
H3384-06 |
ulehorot | and to cause to point out (instruct) |
H8451-21 |
uletorato | and for his instruction |
H8451-22 |
umitoratekha | and from your instruction |
H8451-23 |
uvatorah | and in the Instruction |
H8451-24 |
uvetoratekha | and in your instruction |
H8451-25 |
uvetorato | and in his instruction |
H3384-07 |
vayoru | and they shot forth |
H8451-26 |
vehatorah | and the Instruction |
H8451-27 |
vehatorot | and the instructions |
H3384-08 |
vehoreyti | and I will cause-to-point-out |
H8451-28 |
vekhatorah | and according to the Instruction |
H8451-29 |
vetorah | and instruction |
H8451-30 |
vetorat | and instruction-of |
H8451-31 |
vetoratekha | and your instruction |
H8451-32 |
vetorati | and my Instruction |
H3384-09 |
vetorekha | and she will direct you |
H8451-33 |
vetorot | and instructions-of |
H8451-34 |
vetorotay | and my instructions |
H8451-35 |
vetorotayv | and his instructions |
H3384-10 |
veyorenu | and he will direct us |
H8451-36 |
vvtrvtkh | and in your instructions |
H3384-11 |
yarah | he shot forth |
H3384-12 |
yoreh | early rain |
H3384-13 |
yoru | they will cause to point out (instruct) |
H3384-14 |
yorukha | they will direct you |
Word Usage (86 occurrences of H3384)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 31:51 | יָרִ֖יתִי | yariti | I have set up |
| Genesis 46:28 | לְ/הוֹרֹ֥ת | lehorot | to point out / to direct |
| Exodus 4:12 | וְ/הוֹרֵיתִ֖י/ךָ | vehoreytikha | and will teach you |