תִּפְרָֽעוּ
𐤕𐤐𐤓𐤏𐤅
tiferau
neglect
a primitive root; to loosen; by implication, to expose, dismiss; figuratively, absolve, begin; avenge, avoid, bare, go back, let, (make) naked, set at nought, perish, refuse, uncover.
H6544
Proverbs 8:33 · Word #5
Lexicon H6544
| Lemma | פָּרַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓𐤏 |
| Transliteration | pâraʻ |
| Strong's | H6544 |
| In-context | neglect |
Morphology HVqj2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H6544-04
you men shall let loose
| Root | פרע (p-r-ʿ) |
| Core Meanings | to loosen, let go unbound, expose, let run unchecked, cast off restraint |
| Semantic Range | to let hair hang loose, to unbind, to let go unchecked, to neglect restraint, to expose, to cast off control, to abandon order |
| Conceptual Significance | The root often conveys the removal of restraint, whether literal (unbound hair) or social and moral (lack of leadership or discipline). In biblical theology, such loosening can signal disorder, vulnerability, or exposure when divine or communal boundaries are cast aside. |
| Morphological Notes | Qal stem, jussive (volitional) form, 2nd person masculine plural. The Qal expresses the simple action of loosening or letting go; the jussive conveys exhortation, command, or permitted action directed to a group of males. |
| Rendering Rationale | The verb is Qal jussive, second person masculine plural, so the rendering reflects an addressed group of males (“you men”) with a volitional or directive nuance (“shall let loose”). “Let loose” preserves the root sense of loosening or allowing to go unbound, which underlies its various contextual meanings. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root פרע (to loosen, let go unbound, expose, let run unchecked, cast off restraint)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H6544-01 |
farua | a loosed man |
H6319-01 |
fera | Poti-Phera (He-whom-Ra-has-given) |
H6553-01 |
hapireatoni | the man of Loosening-town |
H6544-02 |
hiferia | he caused to go loose |
H6544-03 |
porea | one who loosens (casts off restraint) |
H6545-01 |
ufera | and loose hair |
|
yipara | he is let loose |
Word Usage (16 occurrences of H6544)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Exodus 5:4 | תַּפְרִ֥יעוּ | taferiu | take away |
| Exodus 32:25 | פָרֻ֖עַ | farua | broken loose |
| Exodus 32:25 | פְרָעֹ֣/ה | feraoh | he had let loose |