Psalms 102
A prayer of an afflicted person who laments his physical and emotional suffering, describing his days as fleeting like smoke and his bones as burning embers, while his enemies taunt him constantly.[1][2] Despite his weakness and frailty, the psalmist expresses unwavering confidence in YHWH's eternal nature and mercy, affirming that God will restore Zion and establish the descendants of His servants forever.[2][3]
Interlinear Text
A prayer
interceding prayer
interceding prayer
of the afflicted
to the afflicted one
to the afflicted one
when
because
when
he is overwhelmed
he wraps himself
he is overwhelmed
and-before
and before the face of
and before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
he pours out
he pours out
he pours out
his complaint
his meditation-utterance
his meditation-utterance
תְּ֭פִלָּה
𐤕𐤐𐤋𐤄
tefilah
A prayer
interceding prayer
interceding prayer
HNcfsa
לְ/עָנִ֣י
𐤋/𐤏𐤍𐤉
leani
of the afflicted
to the afflicted one
to the afflicted one
HR/Aamsa
כִֽי
𐤊𐤉
khi
when
because
when
HC
יַעֲטֹ֑ף
𐤉𐤏𐤈𐤐
yaatof
he is overwhelmed
he wraps himself
he is overwhelmed
HVqi3ms
וְ/לִ/פְנֵ֥י
𐤅/𐤋/𐤐𐤍𐤉
velifeney
and-before
and before the face of
and before the face of
HC/R/Ncbpc
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יִשְׁפֹּ֥ךְ
𐤉𐤔𐤐𐤊
yishepokhe
he pours out
he pours out
he pours out
HVqi3ms
שִׂיחֽ/וֹ
𐤔𐤉𐤇/𐤅
sicho
his complaint
his meditation-utterance
his meditation-utterance
HNcmsc/Sp3ms
O LORD
Yahweh
Yahweh
hear
Hearing
Hear
my prayer
my interceding prayer
my prayer of praying
and my cry
and my cry-for-help
and my cry for help
to you
toward you
to you
let it come
you will come
come
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שִׁמְעָ֣/ה
𐤔𐤌𐤏/𐤄
shimeah
hear
Hearing
Hear
HVqv2ms/Sh
תְפִלָּתִ֑/י
𐤕𐤐𐤋𐤕/𐤉
tefilati
my prayer
my interceding prayer
my prayer of praying
HNcfsc/Sp1cs
וְ֝/שַׁוְעָתִ֗/י
𐤅/𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤉
veshaveati
and my cry
and my cry-for-help
and my cry for help
HC/Ncfsc/Sp1cs
אֵלֶ֥י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
תָבֽוֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
let it come
you will come
come
HVqi3fs
do not
upon / over
do not
hide
may you conceal
hide
your face
your face
your face
from me
from me
from me
in the day
in the day of
in the day of
of my distress
narrow, constricted
troubling
for me
—
to me
incline
cause to incline
stretch
to me
toward me
your ear to me
your ear
your ear
your ear
in the day
in the day of
in the day of
I call
I call out
I will call
answer quickly
Hurry!
quickly
me
Respond to me
Answer me
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תַּסְתֵּ֬ר
𐤕𐤎𐤕𐤓
taseter
hide
may you conceal
hide
HVhj2ms
פָּנֶ֨י/ךָ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
paneykha
your face
your face
your face
HNcbpc/Sp2ms
מִמֶּ/נִּי֮
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
from me
HR/Sp1cs
בְּ/י֪וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in the day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
צַ֫ר
𐤑𐤓
tsar
of my distress
narrow, constricted
troubling
HVqp3ms
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
for me
to me
HR/Sp1cs
הַטֵּֽה
𐤄𐤈𐤄
hateh
incline
cause to incline
stretch
HVhv2ms
אֵלַ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
your ear to me
HR/Sp1cs
אָזְנֶ֑/ךָ
𐤀𐤆𐤍/𐤊
azenekha
your ear
your ear
your ear
HNcfsc/Sp2ms
בְּ/י֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom-2
in the day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
אֶ֝קְרָ֗א
𐤀𐤒𐤓𐤀
eqera
I call
I call out
I will call
HVqi1cs
מַהֵ֥ר
𐤌𐤄𐤓
maher
answer quickly
Hurry!
quickly
HVpv2ms
עֲנֵֽ/נִי
𐤏𐤍/𐤍𐤉
aneni
me
Respond to me
Answer me
HVqv2ms/Sp1cs
for
for/because
for
have come to an end
finished one
finished one
in smoke
smoke
in smoke
my days
my days
my days
and my bones
and my bones
and my bones
like a
like
like
hearth
burning-hearth
hearth
have been scorched
they were burned
they were burned
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כָל֣וּ
𐤊𐤋𐤅
khalu
have come to an end
finished one
finished one
HVqp3cp
בְ/עָשָׁ֣ן
𐤁/𐤏𐤔𐤍
veashan
in smoke
smoke
in smoke
HR/Ncmsa
יָמָ֑/י
𐤉𐤌/𐤉
yamay
my days
my days
my days
HNcmpc/Sp1cs
וְ֝/עַצְמוֹתַ֗/י
𐤅/𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕/𐤉
veatsemotay
and my bones
and my bones
and my bones
HC/Ncfpc/Sp1cs
כְּ/מוֹ
𐤊/𐤌𐤅
kemo
like a
like
like
HR/Pf
קֵ֥ד
𐤒𐤃
qed
hearth
burning-hearth
hearth
HNcmsa
נִחָֽרוּ
𐤍𐤇𐤓𐤅
nicharu
kala (Luba-Kasai (Tshiluba))
have been scorched
they were burned
they were burned
HVNp3cp
is smitten
he was struck
it was struck
like grass
green vegetation
like grass
and withered
and he dried up
and it dried
my heart
my inner core
my heart
for
for/because
for
I have forgotten
I forgot
I forgot
to eat
from consuming
from eating
my bread
my bread
my bread
הוּכָּֽה
𐤄𐤅𐤊𐤄
hukah
is smitten
he was struck
it was struck
HVHp3ms
כָ֭/עֵשֶׂב
𐤊/𐤏𐤔𐤁
khaesev
like grass
green vegetation
like grass
HRd/Ncmsa
וַ/יִּבַ֣שׁ
𐤅/𐤉𐤁𐤔
vayivash
and withered
and he dried up
and it dried
HC/Vqw3ms
לִבִּ֑/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
שָׁ֝כַ֗חְתִּי
𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉
shakhacheti
I have forgotten
I forgot
I forgot
HVqp1cs
מֵ/אֲכֹ֥ל
𐤌/𐤀𐤊𐤋
meakhol
okèlè (Yoruba)
to eat
from consuming
from eating
HR/Vqc
לַחְמִֽ/י
𐤋𐤇𐤌/𐤉
lachemi
my bread
my bread
my bread
HNcbsc/Sp1cs
from the sound
from sound
from the voice
of my groaning
my groaning
my groaning
clung
she clung
clung
my bones
my bone
my bone
to my flesh
my flesh
to my flesh
מִ/קּ֥וֹל
𐤌/𐤒𐤅𐤋
miqol
from the sound
from sound
from the voice
HR/Ncmsc
אַנְחָתִ֑/י
𐤀𐤍𐤇𐤕/𐤉
anechati
of my groaning
my groaning
my groaning
HNcfsc/Sp1cs
דָּבְקָ֥ה
𐤃𐤁𐤒𐤄
daveqah
clung
she clung
clung
HVqp3fs
עַ֝צְמִ֗/י
𐤏𐤑𐤌/𐤉
atsemi
my bones
my bone
my bone
HNcfsc/Sp1cs
לִ/בְשָׂרִֽ/י
𐤋/𐤁𐤔𐤓/𐤉
livesari
to my flesh
my flesh
to my flesh
HR/Ncmsc/Sp1cs
I have become like
I have resembled
I have resembled
a pelican
pelican of
pelican of
of the wilderness
grazing-land of
wilderness
I have been
I was
I was
like an owl
cup of
owl of
of the ruins
laid-waste places
ruined places
דָּ֭מִיתִי
𐤃𐤌𐤉𐤕𐤉
damiti
-fanana (Swahili)
I have become like
I have resembled
I have resembled
HVqp1cs
לִ/קְאַ֣ת
𐤋/𐤒𐤀𐤕
liqeat
a pelican
pelican of
pelican of
HR/Ncfsc
מִדְבָּ֑ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar
Mfinda (Kongo)
of the wilderness
grazing-land of
wilderness
HNcmsa
הָ֝יִ֗יתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
I have been
I was
I was
HVqp1cs
כְּ/כ֣וֹס
𐤊/𐤊𐤅𐤎
kekhos
like an owl
cup of
owl of
HR/Ncmsc
חֳרָבֽוֹת
𐤇𐤓𐤁𐤅𐤕
choravot
of the ruins
laid-waste places
ruined places
HNcfpa
I have watched
I kept watch
I kept watch
and I have become
and I became
and I was
like a bird
like a chirping bird
like a bird
alone
isolated one
isolated one
on
upon
upon
roof
elevated roof of
roof
שָׁקַ֥דְתִּי
𐤔𐤒𐤃𐤕𐤉
shaqadeti
I have watched
I kept watch
I kept watch
HVqp1cs
וָ/אֶֽהְיֶ֑ה
𐤅/𐤀𐤄𐤉𐤄
vaeheyeh
and I have become
and I became
and I was
HC/Vqw1cs
כְּ֝/צִפּ֗וֹר
𐤊/𐤑𐤐𐤅𐤓
ketsipor
like a bird
like a chirping bird
like a bird
HR/Ncbsa
בּוֹדֵ֥ד
𐤁𐤅𐤃𐤃
boded
alone
isolated one
isolated one
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
גָּֽג
𐤂𐤂
gag
koko (Kongo)
roof
elevated roof of
roof
HNcmsa
all
entirety of
all of
the day
the day
the day
have-reproached me
they taunted me
they insulted me
my enemies
my hostile ones
my enemies
those who are mad against me
my vaunted ones
those who are mad against me
by me
—
against me
have sworn
they swore an oath
they swore an oath
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ֭/יּוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
חֵרְפ֣וּ/נִי
𐤇𐤓𐤐𐤅/𐤍𐤉
cherefuni
karipia (Swahili)
have-reproached me
they taunted me
they insulted me
HVpp3cp/Sp1cs
אוֹיְבָ֑/י
𐤀𐤅𐤉𐤁/𐤉
oyevay
my enemies
my hostile ones
my enemies
HVqrmpc/Sp1cs
מְ֝הוֹלָלַ֗/י
𐤌𐤄𐤅𐤋𐤋/𐤉
meholalay
those who are mad against me
my vaunted ones
those who are mad against me
HVMsmpc/Sp1cs
בִּ֣/י
𐤁/𐤉
bi
by me
against me
HR/Sp1cs
נִשְׁבָּֽעוּ
𐤍𐤔𐤁𐤏𐤅
nishebau
have sworn
they swore an oath
they swore an oath
HVNp3cp
because
for/because
because
ashes
ashes-of
ashes
as my bread
as the bread
as bread
I have eaten
I have consumed
I have eaten
and my drinks
my draughts
and my drinks
with weeping
weeping
with weeping
I mix
I mixed
I have mixed
כִּי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
אֵ֭פֶר
𐤀𐤐𐤓
efer
ashes
ashes-of
ashes
HNcmsa
כַּ/לֶּ֣חֶם
𐤊/𐤋𐤇𐤌
kalechem
as my bread
as the bread
as bread
HRd/Ncbsa
אָכָ֑לְתִּי
𐤀𐤊𐤋𐤕𐤉
akhaleti
okèlè (Yoruba)
I have eaten
I have consumed
I have eaten
HVqp1cs
וְ֝/שִׁקֻּוַ֗/י
𐤅/𐤔𐤒𐤅/𐤉
veshiquvay
and my drinks
my draughts
and my drinks
HC/Ncmpc/Sp1cs
בִּ/בְכִ֥י
𐤁/𐤁𐤊𐤉
bivekhi
with weeping
weeping
with weeping
HR/Ncmsa
מָסָֽכְתִּי
𐤌𐤎𐤊𐤕𐤉
masakheti
I mix
I mixed
I have mixed
HVqp1cs
because of the presence of
from the presence of
from before the presence of
your indignation
your fierce wrath
your indignation
and your wrath
and your wrath
and your wrath
for
for/because
for
you have lifted me up
you lifted me
you lifted me
and cast me down
and you hurled me
and you threw me
מִ/פְּנֵֽי
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of the presence of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
זַֽעַמְ/ךָ֥
𐤆𐤏𐤌/𐤊
zaamekha
your indignation
your fierce wrath
your indignation
HNcmsc/Sp2ms
וְ/קִצְפֶּ֑/ךָ
𐤅/𐤒𐤑𐤐/𐤊
veqitsepekha
and your wrath
and your wrath
and your wrath
HC/Ncmsc/Sp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
נְ֝שָׂאתַ֗/נִי
𐤍𐤔𐤀𐤕/𐤍𐤉
nesatani
you have lifted me up
you lifted me
you lifted me
HVqp2ms/Sp1cs
וַ/תַּשְׁלִיכֵֽ/נִי
𐤅/𐤕𐤔𐤋𐤉𐤊/𐤍𐤉
vatashelikheni
and cast me down
and you hurled me
and you threw me
HC/Vhw2ms/Sp1cs
my days
my days
my days
like a shadow
like shade
like shade
lengthened
one stretched out
one stretched out
and I
and I
and I
like grass
green growth
like grass
am dried up
I will dry up
am dried up
יָ֭מַ/י
𐤉𐤌/𐤉
yamay
my days
my days
my days
HNcmpc/Sp1cs
כְּ/צֵ֣ל
𐤊/𐤑𐤋
ketsel
like a shadow
like shade
like shade
HR/Ncmsa
נָט֑וּי
𐤍𐤈𐤅𐤉
natuy
lengthened
one stretched out
one stretched out
HVqsmsa
וַ֝/אֲנִ֗י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
כָּ/עֵ֥שֶׂב
𐤊/𐤏𐤔𐤁
kaesev
like grass
green growth
like grass
HRd/Ncmsa
אִיבָֽשׁ
𐤀𐤉𐤁𐤔
ivash
am dried up
I will dry up
am dried up
HVqi1cs
But you
and you (masculine singular)
and you
the LORD
Yahweh
Yahweh
forever
for an unseen age
for forever
sit
she will dwell
you will dwell
and your name
and your remembrance
and your remembrance
to generation
to a generation-cycle
to a generation-cycle
and generation
and generation-cycle
and generation-cycle
וְ/אַתָּ֣ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
But you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/עוֹלָ֣ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
תֵּשֵׁ֑ב
𐤕𐤔𐤁
teshev
sit
she will dwell
you will dwell
HVqi2ms
וְ֝/זִכְרְ/ךָ֗
𐤅/𐤆𐤊𐤓/𐤊
vezikherekha
and your name
and your remembrance
and your remembrance
HC/Ncmsc/Sp2ms
לְ/דֹ֣ר
𐤋/𐤃𐤓
ledor
to generation
to a generation-cycle
to a generation-cycle
HR/Ncmsa
וָ/דֹֽר
𐤅/𐤃𐤓
vador
and generation
and generation-cycle
and generation-cycle
HC/Ncmsa
You
you
you
will arise
you will rise
you will arise
will have mercy
you will show tender compassion
you will show tender compassion
Zion
Tsiyon
Tsion
for
for/because
for
time
object marker
time
to favor her
to show favor to her
to show favor to her
for
for/because
for
has come
he came
has come
the appointed time
appointed time
appointed time
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
you
you
HPp2ms
תָ֭קוּם
𐤕𐤒𐤅𐤌
taqum
uku-ima (Bemba)
will arise
you will rise
you will arise
HVqi2ms
תְּרַחֵ֣ם
𐤕𐤓𐤇𐤌
terachem
will have mercy
you will show tender compassion
you will show tender compassion
HVpi2ms
צִיּ֑וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
עֵ֥ת
𐤏𐤕
et
time
object marker
time
HNcbsa
לְ֝/חֶֽנְנָ֗/הּ
𐤋/𐤇𐤍𐤍/𐤄
lechenenah
kana (Kikongo)
to favor her
to show favor to her
to show favor to her
HR/Vqc/Sp3fs
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
בָ֥א
𐤁𐤀
va
has come
he came
has come
HVqp3ms
מוֹעֵֽד
𐤌𐤅𐤏𐤃
moed
the appointed time
appointed time
appointed time
HNcmsa
For
for/because
for
have taken delight
they were pleased
they were pleased
your servants
your servants
your servants
in
object-marker
[·]
its stones
her building-stones
her stones
and in
and object-marker
[·]
its dust
her dust
her dust
they will show pity
they will implore favor
they will show favor
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
רָצ֣וּ
𐤓𐤑𐤅
ratsu
have taken delight
they were pleased
they were pleased
HVqp3cp
עֲ֭בָדֶי/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
in
object-marker
[·]
HTo
אֲבָנֶ֑י/הָ
𐤀𐤁𐤍𐤉/𐤄
avaneyha
its stones
her building-stones
her stones
HNcfpc/Sp3fs
וְֽ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and in
and object-marker
[·]
HC/To
עֲפָרָ֥/הּ
𐤏𐤐𐤓/𐤄
afarah
its dust
her dust
her dust
HNcmsc/Sp3fs
יְחֹנֵֽנוּ
𐤉𐤇𐤍𐤍𐤅
yechonenu
kana (Kikongo)
they will show pity
they will implore favor
they will show favor
HVmi3mp
will fear
and they will fear
and they will fear
nations
people-groups
people-groups
the
object-marker
[·]
name
name-of
name of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and all
and whole of
and all of
kings
kings of
kings of
of the earth
the earth
the earth
the
object-marker
[·]
your glory
your weighty honor
your weighty glory
וְ/יִֽירְא֣וּ
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅
veyireu
will fear
and they will fear
and they will fear
HC/Vqi3mp
ג֭וֹיִם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
people-groups
HNcmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
שֵׁ֣ם
𐤔𐤌
shem
name
name-of
name of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְֽ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
מַלְכֵ֥י
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
kings
kings of
kings of
HNcmpc
הָ֝/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
כְּבוֹדֶֽ/ךָ
𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤊
kevodekha
your glory
your weighty honor
your weighty glory
HNcbsc/Sp2ms
for
for/because
for
he builds up
he built
has built
the LORD
Yahweh
Yahweh
Zion
Tsiyon
Tsion
he appeared
was seen
has appeared
in his glory
in his weighty honor
in his glory
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בָנָ֣ה
𐤁𐤍𐤄
vanah
akha (Zulu)
he builds up
he built
has built
HVqp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צִיּ֑וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
נִ֝רְאָ֗ה
𐤍𐤓𐤀𐤄
nireah
he appeared
was seen
has appeared
HVNp3ms
בִּ/כְבוֹדֽ/וֹ
𐤁/𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤅
bikhevodo
in his glory
in his weighty honor
in his glory
HR/Ncbsc/Sp3ms
turned
he turned
he turned
to
toward
toward
prayer
intercession-prayer of
prayer of
of the destitute
the bare desert-shrub
the destitute
and not
and not
and not
despised
he despised
he despised
their
object-marker
[·]
prayer
their interceding-prayer
their praying
פָּ֭נָה
𐤐𐤍𐤄
panah
turned
he turned
he turned
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
תְּפִלַּ֣ת
𐤕𐤐𐤋𐤕
tefilat
prayer
intercession-prayer of
prayer of
HNcfsc
הָ/עַרְעָ֑ר
𐤄/𐤏𐤓𐤏𐤓
haarear
of the destitute
the bare desert-shrub
the destitute
HTd/Ncmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
בָ֝זָ֗ה
𐤁𐤆𐤄
vazah
despised
he despised
he despised
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
their
object-marker
[·]
HTo
תְּפִלָּתָֽ/ם
𐤕𐤐𐤋𐤕/𐤌
tefilatam
prayer
their interceding-prayer
their praying
HNcfsc/Sp3mp
will be written
she will be inscribed
it will be inscribed
this
this one
this one
for generation
to a generation-cycle
to a generation-cycle
the last
aftermost
last
and people
and a people
and a people
being created
being created
being created
will praise
he will extol
he will extol
Yah
Yah, the Existing One
Yah
תִּכָּ֣תֶב
𐤕𐤊𐤕𐤁
tikatev
will be written
she will be inscribed
it will be inscribed
HVNi3fs
זֹ֭את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
לְ/ד֣וֹר
𐤋/𐤃𐤅𐤓
ledor
for generation
to a generation-cycle
to a generation-cycle
HR/Ncmsa
אַחֲר֑וֹן
𐤀𐤇𐤓𐤅𐤍
acharon
the last
aftermost
last
HAamsa
וְ/עַ֥ם
𐤅/𐤏𐤌
veam
and people
and a people
and a people
HC/Ncmsa
נִ֝בְרָ֗א
𐤍𐤁𐤓𐤀
nivera
Dá (Yoruba)
being created
being created
being created
HVNrmsa
יְהַלֶּל
𐤉𐤄𐤋𐤋
yehalel
will praise
he will extol
he will extol
HVpi3ms
יָֽהּ
𐤉𐤄
yah
Yah
Yah, the Existing One
Yah
HNp
for
for/because
for/because
he looked down
he caused himself to look out from above
he looked out from above
from height
from lofty height
from lofty height
his holy place
his holiness
his holiness
the LORD
Yahweh
Yahweh
from heaven
from the lofty-heavens
from the lofty-heavens
to
toward
toward
earth
land
land
he beheld
he directed his gaze
he directed his gaze
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
הִ֭שְׁקִיף
𐤄𐤔𐤒𐤉𐤐
hisheqif
he looked down
he caused himself to look out from above
he looked out from above
HVhp3ms
מִ/מְּר֣וֹם
𐤌/𐤌𐤓𐤅𐤌
mimerom
from height
from lofty height
from lofty height
HR/Ncmsc
קָדְשׁ֑/וֹ
𐤒𐤃𐤔/𐤅
qadesho
his holy place
his holiness
his holiness
HNcmsc/Sp3ms
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִ/שָּׁמַ֤יִם
𐤌/𐤔𐤌𐤉𐤌
mishamayim
sama (Kongo)
from heaven
from the lofty-heavens
from the lofty-heavens
HR/Ncmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
אֶ֬רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
earth
land
land
HNcbsa
הִבִּֽיט
𐤄𐤁𐤉𐤈
hibit
he beheld
he directed his gaze
he directed his gaze
HVhp3ms
to hear
to hear
to hear
the groaning of
groaning of
groaning of
the prisoner
turned-aside one
prisoner
to loose
to open up
to open up
the sons of
sons of
sons of
death
state of death
state of death
לִ֭/שְׁמֹעַ
𐤋/𐤔𐤌𐤏
lishemoa
to hear
to hear
to hear
HR/Vqc
אֶנְקַ֣ת
𐤀𐤍𐤒𐤕
eneqat
the groaning of
groaning of
groaning of
HNcfsc
אָסִ֑יר
𐤀𐤎𐤉𐤓
asir
the prisoner
turned-aside one
prisoner
HNcmsa
לְ֝/פַתֵּ֗חַ
𐤋/𐤐𐤕𐤇
lefatecha
to loose
to open up
to open up
HR/Vpc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
תְמוּתָֽה
𐤕𐤌𐤅𐤕𐤄
temutah
death
state of death
state of death
HNcfsa
to declare
to recount
to recount
in Zion
in Tsiyon
in Tsion
the name
name-of
name of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and His praise
and his praise-utterance
and his praise-utterance
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
לְ/סַפֵּ֣ר
𐤋/𐤎𐤐𐤓
lesaper
to declare
to recount
to recount
HR/Vpc
בְּ֭/צִיּוֹן
𐤁/𐤑𐤉𐤅𐤍
betsion
in Zion
in Tsiyon
in Tsion
HR/Np
שֵׁ֣ם
𐤔𐤌
shem
the name
name-of
name of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וּ֝/תְהִלָּת֗/וֹ
𐤅/𐤕𐤄𐤋𐤕/𐤅
utehilato
and His praise
and his praise-utterance
and his praise-utterance
HC/Ncfsc/Sp3ms
בִּ/ירוּשָׁלִָֽם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
HR/Np
when gathering
in being gathered together
in being gathered together
peoples
assembled peoples
peoples
together
as one together
together
and-kingdoms
and kingdoms
and kingdoms
to-serve
to serve
to serve
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
בְּ/הִקָּבֵ֣ץ
𐤁/𐤄𐤒𐤁𐤑
behiqavets
when gathering
in being gathered together
in being gathered together
HR/VNc
עַמִּ֣ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
assembled peoples
peoples
HNcmpa
יַחְדָּ֑ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
וּ֝/מַמְלָכ֗וֹת
𐤅/𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
umamelakhot
and-kingdoms
and kingdoms
and kingdoms
HC/Ncfpa
לַ/עֲבֹ֥ד
𐤋/𐤏𐤁𐤃
laavod
to-serve
to serve
to serve
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
He has afflicted
he severely afflicted
he afflicted
in the way
on the trodden path
on the way
His strength
his strength
his strength
my strength
my strength
my strength
He shortened
he cut short
he shortened
my days
my days
my days
עִנָּ֖ה
𐤏𐤍𐤄
inah
He has afflicted
he severely afflicted
he afflicted
HVpp3ms
בַ/דֶּ֥רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
vaderekhe
in the way
on the trodden path
on the way
HRd/Ncbsa
כח/ו
𐤊𐤇/𐤅
khchv
His strength
his strength
his strength
HNcmsc/Sp3ms
כֹּחִ֗/י
𐤊𐤇/𐤉
kochi
my strength
my strength
my strength
HNcmsc/Sp1cs
קִצַּ֥ר
𐤒𐤑𐤓
qitsar
He shortened
he cut short
he shortened
HVpp3ms
יָמָֽ/י
𐤉𐤌/𐤉
yamay
my days
my days
my days
HNcmpc/Sp1cs
I-say
I will say
I will say
to-my-God
my Mighty One
my Mighty One
not
upon / over
do not
take-me-away
you will cause me to ascend
cause me to ascend
in-the-mid
in the half of
in the half of
of-my-days
my days
my days
in-generation
in a generation-cycle
in a generation
of-generations
generational cycles
generations
your-years
your years
your years
אֹמַ֗ר
𐤀𐤌𐤓
omar
I-say
I will say
I will say
HVqi1cs
אֵלִ֗/י
𐤀𐤋/𐤉
eli
to-my-God
my Mighty One
my Mighty One
HNcmsc/Sp1cs
אַֽל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תַּ֭עֲלֵ/נִי
𐤕𐤏𐤋/𐤍𐤉
taaleni
Aleya (Bemba)
take-me-away
you will cause me to ascend
cause me to ascend
HVhj2ms/Sp1cs
בַּ/חֲצִ֣י
𐤁/𐤇𐤑𐤉
bachatsi
in-the-mid
in the half of
in the half of
HR/Ncmsc
יָמָ֑/י
𐤉𐤌/𐤉
yamay
of-my-days
my days
my days
HNcmpc/Sp1cs
בְּ/ד֖וֹר
𐤁/𐤃𐤅𐤓
bedor
in-generation
in a generation-cycle
in a generation
HR/Ncmsc
דּוֹרִ֣ים
𐤃𐤅𐤓𐤉𐤌
dorim
of-generations
generational cycles
generations
HNcmpa
שְׁנוֹתֶֽי/ךָ
𐤔𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊
shenoteykha
your-years
your years
your years
HNcfpc/Sp2ms
In the beginning
to the face/front
before
the earth
the earth
the earth
you founded
you laid a foundation
you founded
and the work
and deed-of
and work of
of your hands
your two hands
your two hands
the heavens
the lofty heights
the heavens
לְ֭/פָנִים
𐤋/𐤐𐤍𐤉𐤌
lefanim
In the beginning
to the face/front
before
HR/Ncbpa
הָ/אָ֣רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
יָסַ֑דְתָּ
𐤉𐤎𐤃𐤕
yasadeta
you founded
you laid a foundation
you founded
HVqp2ms
וּֽ/מַעֲשֵׂ֖ה
𐤅/𐤌𐤏𐤔𐤄
umaaseh
and the work
and deed-of
and work of
HC/Ncmsc
יָדֶ֣י/ךָ
𐤉𐤃𐤉/𐤊
yadeykha
of your hands
your two hands
your two hands
HNcbdc/Sp2ms
שָׁמָֽיִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty heights
the heavens
HNcmpa
They
they
they
will perish
they will perish
they will perish
But You
and you (masculine singular)
and you
remain
may you stand
remain
and all of them
and their entirety
and all of them
like a garment
like a garment
like a garment
will wear out
they will wear out
will wear out
like clothing
like the garment
like clothing
You will change them
you will cause them to change
you will change them
and they will pass away
and they will pass on
and they will pass away
הֵ֤מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
They
they
they
HPp3mp
יֹאבֵדוּ֮
𐤉𐤀𐤁𐤃𐤅
yovedu
will perish
they will perish
they will perish
HVqi3mp
וְ/אַתָּ֪ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
But You
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
תַ֫עֲמֹ֥ד
𐤕𐤏𐤌𐤃
taamod
ima (Bemba)
remain
may you stand
remain
HVqi2ms
וְ֭/כֻלָּ/ם
𐤅/𐤊𐤋/𐤌
vekhulam
kila (Swahili)
and all of them
and their entirety
and all of them
HC/Ncmsc/Sp3mp
כַּ/בֶּ֣גֶד
𐤊/𐤁𐤂𐤃
kabeged
like a garment
like a garment
like a garment
HRd/Ncmsa
יִבְל֑וּ
𐤉𐤁𐤋𐤅
yivelu
-ola (Bemba)
will wear out
they will wear out
will wear out
HVqi3mp
כַּ/לְּב֖וּשׁ
𐤊/𐤋𐤁𐤅𐤔
kalevush
like clothing
like the garment
like clothing
HRd/Ncmsa
תַּחֲלִיפֵ֣/ם
𐤕𐤇𐤋𐤉𐤐/𐤌
tachalifem
You will change them
you will cause them to change
you will change them
HVhi2ms/Sp3mp
וְֽ/יַחֲלֹֽפוּ
𐤅/𐤉𐤇𐤋𐤐𐤅
veyachalofu
and they will pass away
and they will pass on
and they will pass away
HC/Vqi3mp
And You
and you (masculine singular)
and you
are He
he
he
and Your years
and your recurring years
and your years
not
not
not
will end
they will come to completion
they will finish
וְ/אַתָּה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
And You
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
are He
he
he
HPp3ms
וּ֝/שְׁנוֹתֶ֗י/ךָ
𐤅/𐤔𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊
ushenoteykha
and Your years
and your recurring years
and your years
HC/Ncfpc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִתָּֽמּוּ
𐤉𐤕𐤌𐤅
yitamu
will end
they will come to completion
they will finish
HVqi3mp
children of
sons of
sons of
your servants
your servants
your servants
shall dwell
they will dwell
they will dwell
and their seed
and their seed
and their seed
before you
before your face
to before your face
shall be established
he will be established
it will be established
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
children of
sons of
sons of
HNcmpc
עֲבָדֶ֥י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
יִשְׁכּ֑וֹנוּ
𐤉𐤔𐤊𐤅𐤍𐤅
yishekonu
shall dwell
they will dwell
they will dwell
HVqi3mp
וְ֝/זַרְעָ֗/ם
𐤅/𐤆𐤓𐤏/𐤌
vezaream
and their seed
and their seed
and their seed
HC/Ncmsc/Sp3mp
לְ/פָנֶ֥י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
יִכּֽוֹן
𐤉𐤊𐤅𐤍
yikon
shall be established
he will be established
it will be established
HVNi3ms