אָסִ֑יר

𐤀𐤎𐤉𐤓

ʼâçîyr

the prisoner

A person who is restrained or detained with bonds, specifically a prisoner or captive. The term refers to someone deprived of freedom through physical restraint, usually by binding with cords, chains, or fetters. This term can denote captives taken in war, individuals detained for judicial reasons, or those symbolically described as bound.

H615

Psalms 102:21 · Word #3

Lexicon H615

Lemmaאָסִיר
Lemma (Paleo)𐤀𐤎𐤉𐤓
Transliterationʼâçîyr
Strong'sH615
DefinitionA person who is restrained or detained with bonds, specifically a prisoner or captive. The term refers to someone deprived of freedom through physical restraint, usually by binding with cords, chains, or fetters. This term can denote captives taken in war, individuals detained for judicial reasons, or those symbolically described as bound.

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethe prisoner

SIBI-P1 Translation H615-01

turned-aside one

Morphological NotesMasculine singular noun (absolute), functioning as a proper name; likely a passive/resultative formation from the root סור.
Rendering RationaleThe form אָסִיר reflects a masculine singular nominal formation from the root סור, expressing one characterized by having turned aside or been removed. Rendering it as "turned-aside one" preserves the passive/resultative sense inherent in the root-derived form.

View full lexicon entry for H615 →

SILEX v2