Psalms 120
The psalmist cries out to YHWH in distress, seeking deliverance from lying lips and deceitful tongues, warning that such falsehood will be punished with sharp arrows and burning coals.[1][2] He laments dwelling among the peoples of Meshech and Kedar who hate peace, expressing his commitment to peace even as his enemies pursue war.[1][3]
Interlinear Text
A song
song
song
of ascents
the ascents
of the ascents
to
toward
to
the LORD
Yahweh
Yahweh
in the distress
in her distress
in my distress
to me
—
to me
I called
I called out
I called out
and he answered me
and he answered me
and he answered me
שִׁ֗יר
𐤔𐤉𐤓
shir
A song
song
song
HNcbsc
הַֽ/מַּ֫עֲל֥וֹת
𐤄/𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
hamaalot
of ascents
the ascents
of the ascents
HTd/Ncfpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בַּ/צָּרָ֣תָ/ה
𐤁/𐤑𐤓𐤕/𐤄
batsaratah
in the distress
in her distress
in my distress
HRd/Ncfsa/Sh
לִּ֑/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
קָ֝רָ֗אתִי
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
qarati
I called
I called out
I called out
HVqp1cs
וַֽ/יַּעֲנֵֽ/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤍/𐤍𐤉
vayaaneni
and he answered me
and he answered me
and he answered me
HC/Vqw3ms/Sp1cs
the LORD
Yahweh
Yahweh
deliver
snatch away!
deliver!
my soul
my living being
my life
from lip
from boundary of
from lip of
of falsehood
falsehood
a lie
from tongue
from tongue of
from tongue of
of deceit
deceitful slackness
deceit
יְֽהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַצִּ֣ילָ/ה
𐤄𐤑𐤉𐤋/𐤄
hatsilah
deliver
snatch away!
deliver!
HVhv2ms/Sh
נַ֭פְשִׁ/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
מִ/שְּׂפַת
𐤌/𐤔𐤐𐤕
misefat
from lip
from boundary of
from lip of
HR/Ncfsc
שֶׁ֑קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
of falsehood
falsehood
a lie
HNcmsa
מִ/לָּשׁ֥וֹן
𐤌/𐤋𐤔𐤅𐤍
milashon
from tongue
from tongue of
from tongue of
HR/Ncbsc
רְמִיָּֽה
𐤓𐤌𐤉𐤄
remiyah
of deceit
deceitful slackness
deceit
HNcfsa
What
what?
what
will He give
he will give
he will give
to you
—
to you
and what
and what?
and what
will He add
he will cause to add
he will add
to you
—
to you
O tongue
tongue
tongue
deceitful
deceitful slackness
deceitful
מַה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
יִּתֵּ֣ן
𐤉𐤕𐤍
yiten
will He give
he will give
he will give
HVqi3ms
לְ֭/ךָ
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
וּ/מַה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and what
and what?
and what
HC/Ti
יֹּסִ֥יף
𐤉𐤎𐤉𐤐
yosif
will He add
he will cause to add
he will add
HVhi3ms
לָ֗/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
לָשׁ֥וֹן
𐤋𐤔𐤅𐤍
lashon
O tongue
tongue
tongue
HNcbsa
רְמִיָּֽה
𐤓𐤌𐤉𐤄
remiyah
deceitful
deceitful slackness
deceitful
HNcfsa
arrows
piercing-arrows of
piercing-arrows of
warrior
mighty man
mighty man
sharp
sharpened ones
those having been sharpened
with
if / whether
with
coals
glowing coals of
coals of
broom
white broom shrubs
white broom shrubs
חִצֵּ֣י
𐤇𐤑𐤉
chitsey
arrows
piercing-arrows of
piercing-arrows of
HNcmpc
גִבּ֣וֹר
𐤂𐤁𐤅𐤓
gibor
warrior
mighty man
mighty man
HAamsa
שְׁנוּנִ֑ים
𐤔𐤍𐤅𐤍𐤉𐤌
shenunim
sharp
sharpened ones
those having been sharpened
HVqsmpa
עִ֝֗ם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
גַּחֲלֵ֥י
𐤂𐤇𐤋𐤉
gachaley
gakɔ (Ewe)
coals
glowing coals of
coals of
HNcbpc
רְתָמִֽים
𐤓𐤕𐤌𐤉𐤌
retamim
broom
white broom shrubs
white broom shrubs
HNcmpa
Woe
Alas, woe!
Woe
to me
—
to me
that
for/because
for
I have dwelt
I sojourned
I sojourned
with Meshech
Meshek
Meshekhe
I have dwelt
I dwelt
I dwelt
with
if / whether
with
tents of
tents of
tents of
Kedar
Qedar
Qedar
אֽוֹיָה
𐤀𐤅𐤉𐤄
oyah
Woe
Alas, woe!
Woe
HTj
לִ֭/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for
HC
גַ֣רְתִּי
𐤂𐤓𐤕𐤉
gareti
I have dwelt
I sojourned
I sojourned
HVqp1cs
מֶ֑שֶׁךְ
𐤌𐤔𐤊
meshekhe
with Meshech
Meshek
Meshekhe
HNp
שָׁ֝כַ֗נְתִּי
𐤔𐤊𐤍𐤕𐤉
shakhaneti
I have dwelt
I dwelt
I dwelt
HVqp1cs
עִֽם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
אָהֳלֵ֥י
𐤀𐤄𐤋𐤉
aholey
tents of
tents of
tents of
HNcmpc
קֵדָֽר
𐤒𐤃𐤓
qedar
Kedar
Qedar
Qedar
HNp
too long
Great One (feminine)
Much
has dwelt
she dwelt
it has dwelt
with her
—
with her
my soul
my living being
my life
with
if / whether
with
those who hate
the one hating
the one hating
peace
wholeness
peace
רַ֭בַּת
𐤓𐤁𐤕
rabat
too long
Great One (feminine)
Much
HAafsc
שָֽׁכְנָה
𐤔𐤊𐤍𐤄
shakhenah
has dwelt
she dwelt
it has dwelt
HVqp3fs
לָּ֣/הּ
𐤋/𐤄
lah
with her
with her
HR/Sp3fs
נַפְשִׁ֑/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
עִ֝֗ם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
שׂוֹנֵ֥א
𐤔𐤅𐤍𐤀
sone
those who hate
the one hating
the one hating
HVqrmsc
שָׁלֽוֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
I am
I
I
for peace
wholeness
peace
but when
and because
but when
I speak
I will speak
I will speak
they
they
they
are for war
to the battle
to the battle
אֲֽנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I am
I
I
HPp1cs
שָׁ֭לוֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
for peace
wholeness
peace
HNcmsa
וְ/כִ֣י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
but when
and because
but when
HC/C
אֲדַבֵּ֑ר
𐤀𐤃𐤁𐤓
adaber
I speak
I will speak
I will speak
HVpi1cs
הֵ֝֗מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
לַ/מִּלְחָמָֽה
𐤋/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
lamilechamah
are for war
to the battle
to the battle
HRd/Ncfsa