אָשִֽׂיחָה
𐤀𐤔𐤉𐤇𐤄
sîyach
I will meditate
To meditate, ponder, or engage in reflective thought; to express one's thoughts or feelings aloud, particularly in a reflective, contemplative, or plaintive manner. The word encompasses both internal, silent reflection and outward articulation of meditation, complaint, or prayer. Contextually, it can refer to either inward musing or audible utterance, often with a nuance of speaking to oneself or in prayerful complaint.
Psalms 145:5 · Word #6
Lexicon H7878
| Lemma | שִׂיחַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤉𐤇 |
| Transliteration | sîyach |
| Strong's | H7878 |
| Definition | To meditate, ponder, or engage in reflective thought; to express one's thoughts or feelings aloud, particularly in a reflective, contemplative, or plaintive manner. The word encompasses both internal, silent reflection and outward articulation of meditation, complaint, or prayer. Contextually, it can refer to either inward musing or audible utterance, often with a nuance of speaking to oneself or in prayerful complaint. |
Morphology HVqh1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | h — Cohortative — First-person wish or intention |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I will meditate |
SIBI-P1 Translation H7878-02
let me muse
| Morphological Notes | Qal cohortative, 1st person common singular verb. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense of reflective musing or meditative speech inherent in שׂוּחַ. The cohortative 1st person singular form expresses volition or resolve, hence "let me muse" to reflect the speaker’s intentional engagement in contemplation. |
View full lexicon entry for H7878 →
SILEX v2