Psalms 34
David testifies of seeking YHWH and being delivered from all his fears after fleeing to Gath to escape King Saul, emphasizing God's protection of the righteous and afflicted.[1][2] The psalm teaches that those who fear YHWH and seek Him will lack no good thing, while the wicked will be destroyed by their own evil, and calls readers to taste and experience YHWH's goodness personally.[1][3]
Interlinear Text
Of David
to David
to David
when he changed
in his altering
in his altering
his
object-marker
[·]
taste
his perception
his perception
before
to the face of
to before the face of
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
and drove him away
he expelled him
he expelled him
and he departed
and he went
and he went
לְ/דָוִ֗ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
Of David
to David
to David
HR/Np
בְּ/שַׁנּוֹת֣/וֹ
𐤁/𐤔𐤍𐤅𐤕/𐤅
beshanoto
when he changed
in his altering
in his altering
HR/Vpc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
his
object-marker
[·]
HTo
טַ֭עְמ/וֹ
𐤈𐤏𐤌/𐤅
taemo
taste
his perception
his perception
HNcmsc/Sp3ms
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
אֲבִימֶ֑לֶךְ
𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
avimelekhe
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
HNp
וַֽ֝/יְגָרֲשֵׁ֗/הוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤓𐤔/𐤄𐤅
vayegarashehu
fukuza (Swahili)
and drove him away
he expelled him
he expelled him
HC/Vpw3ms/Sp3ms
וַ/יֵּלַֽךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelakhe
and he departed
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
I will bless
let me bless
I will bless
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
at all
in the whole of
in all
times
object marker
times
continually
continuity
continually
His praise
his praise
his praise
in my mouth
in the mouth of
in my mouth
אֲבָרֲכָ֣ה
𐤀𐤁𐤓𐤊𐤄
avarakhah
baraka (Swahili)
I will bless
let me bless
I will bless
HVph1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
at all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
עֵ֑ת
𐤏𐤕
et-2
times
object marker
times
HNcbsa
תָּ֝מִ֗יד
𐤕𐤌𐤉𐤃
tamid
continually
continuity
continually
HNcmsa
תְּֽהִלָּת֥/וֹ
𐤕𐤄𐤋𐤕/𐤅
tehilato
His praise
his praise
his praise
HNcfsc/Sp3ms
בְּ/פִֽ/י
𐤁/𐤐/𐤉
befi
in my mouth
in the mouth of
in my mouth
HR/Ncmsc/Sp1cs
in-the-LORD
in Yahweh
in Yahweh
let-praise
may she boast herself
may my soul boast itself
my-soul
my living being
my life
let-hear
they will hear
let the humble hear
the-humble
humble ones
the humble
and-let-rejoice
and they will rejoice
and let them rejoice
בַּ֭/יהוָה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in-the-LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
תִּתְהַלֵּ֣ל
𐤕𐤕𐤄𐤋𐤋
titehalel
let-praise
may she boast herself
may my soul boast itself
HVtj3fs
נַפְשִׁ֑/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my-soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
יִשְׁמְע֖וּ
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
yishemeu
let-hear
they will hear
let the humble hear
HVqi3mp
עֲנָוִ֣ים
𐤏𐤍𐤅𐤉𐤌
anavim
the-humble
humble ones
the humble
HAampa
וְ/יִשְׂמָֽחוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤇𐤅
veyisemachu
samka (Kirundi)
and-let-rejoice
and they will rejoice
and let them rejoice
HC/Vqi3mp
Magnify
they became great
magnify
the LORD
to Yahweh
to Yahweh
with me
with me
with me
and let us exalt
and let us raise high
and let us raise high
His name
his name
his name
together
as one together
together
גַּדְּל֣וּ
𐤂𐤃𐤋𐤅
gadelu
Magnify
they became great
magnify
HVpv2mp
לַ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אִתִּ֑/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
וּ/נְרוֹמְמָ֖ה
𐤅/𐤍𐤓𐤅𐤌𐤌𐤄
uneromemah
and let us exalt
and let us raise high
and let us raise high
HC/Voh1cp
שְׁמ֣/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
His name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
יַחְדָּֽו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
I sought
I diligently sought
I diligently sought
to
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-he-answered-me
and he responded to me
and he responded to me
and-from-all
and from all
and from all
my-fears
my terrors
my terrors
he-delivered-me
he snatched me away
he delivered me
דָּרַ֣שְׁתִּי
𐤃𐤓𐤔𐤕𐤉
darasheti
I sought
I diligently sought
I diligently sought
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
to
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/עָנָ֑/נִי
𐤅/𐤏𐤍/𐤍𐤉
veanani
and-he-answered-me
and he responded to me
and he responded to me
HC/Vqp3ms/Sp1cs
וּ/מִ/כָּל
𐤅/𐤌/𐤊𐤋
umikal
kila (Swahili)
and-from-all
and from all
and from all
HC/R/Ncmsc
מְ֝גוּרוֹתַ֗/י
𐤌𐤂𐤅𐤓𐤅𐤕/𐤉
megurotay
my-fears
my terrors
my terrors
HNcfpc/Sp1cs
הִצִּילָֽ/נִי
𐤄𐤑𐤉𐤋/𐤍𐤉
hitsilani
he-delivered-me
he snatched me away
he delivered me
HVhp3ms/Sp1cs
looked
they directed their gaze
they directed their gaze
to him
toward him
toward him
and they shone
and they flowed
and they shone
their faces
and their faces
and their faces
not
upon / over
not
were ashamed
let them be ashamed
will be ashamed
הִבִּ֣יטוּ
𐤄𐤁𐤉𐤈𐤅
hibitu
looked
they directed their gaze
they directed their gaze
HVhp3cp
אֵלָ֣י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
toward him
HR/Sp3ms
וְ/נָהָ֑רוּ
𐤅/𐤍𐤄𐤓𐤅
venaharu
and they shone
and they flowed
and they shone
HC/Vqp3cp
וּ֝/פְנֵי/הֶ֗ם
𐤅/𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
ufeneyhem
their faces
and their faces
and their faces
HC/Ncbpc/Sp3mp
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
not
HTn
יֶחְפָּֽרוּ
𐤉𐤇𐤐𐤓𐤅
yecheparu
were ashamed
let them be ashamed
will be ashamed
HVqj3mp
This
this one
this poor man
poor man
I
called
he called out
called
and-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
heard
he heard
he heard
and-from-all
and from all
and from all
his-troubles
his distresses
his distresses
saved-him
he delivered him
he delivered him
זֶ֤ה
𐤆𐤄
zeh
This
this one
this poor man
HPdxms
עָנִ֣י
𐤏𐤍𐤉
ani
poor man
I
HAamsa
קָ֭רָא
𐤒𐤓𐤀
qara
called
he called out
called
HVqp3ms
וַ/יהוָ֣ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
שָׁמֵ֑עַ
𐤔𐤌𐤏
shamea
heard
he heard
he heard
HVqp3ms
וּ/מִ/כָּל
𐤅/𐤌/𐤊𐤋
umikal
kila (Swahili)
and-from-all
and from all
and from all
HC/R/Ncmsc
צָ֝רוֹתָ֗י/ו
𐤑𐤓𐤅𐤕𐤉/𐤅
tsarotayv
his-troubles
his distresses
his distresses
HNcfpc/Sp3ms
הוֹשִׁיעֽ/וֹ
𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤅
hoshio
saved-him
he delivered him
he delivered him
HVhp3ms/Sp3ms
encamps
encamping one
encamping one
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
the LORD
Yahweh
Yahweh
around
surrounding area
around
those who fear him
to his fearers
to his fearers
and delivers them
and he drew them out
and he draws them out
חֹנֶ֤ה
𐤇𐤍𐤄
choneh
encamps
encamping one
encamping one
HVqrmsa
מַלְאַךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsc
יְהוָ֓ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
סָ֘בִ֤יב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
around
surrounding area
around
HNcbsa
לִֽ/ירֵאָ֗י/ו
𐤋/𐤉𐤓𐤀𐤉/𐤅
lireayv
those who fear him
to his fearers
to his fearers
HR/Aampc/Sp3ms
וַֽ/יְחַלְּצֵֽ/ם
𐤅/𐤉𐤇𐤋𐤑/𐤌
vayechaletsem
and delivers them
and he drew them out
and he draws them out
HC/Vpw3ms/Sp3mp
taste
Taste, you all
Taste, you all
and-see
and see!
and see
for
for/because
that
good
good
good
the LORD
Yahweh
Yahweh
blessed
Oh the happinesses!
Blessed are!
the-man
the strong man
the strong man
takes-refuge
he seeks refuge
he seeks refuge
in-him
—
in him
טַעֲמ֣וּ
𐤈𐤏𐤌𐤅
taamu
taste
Taste, you all
Taste, you all
HVqv2mp
וּ֭/רְאוּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and-see
and see!
and see
HC/Vqv2mp
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
that
HC
ט֣וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אַֽשְׁרֵ֥י
𐤀𐤔𐤓𐤉
asherey
blessed
Oh the happinesses!
Blessed are!
HNcmpa
הַ֝/גֶּ֗בֶר
𐤄/𐤂𐤁𐤓
hagever
the-man
the strong man
the strong man
HTd/Ncmsa
יֶחֱסֶה
𐤉𐤇𐤎𐤄
yecheseh
takes-refuge
he seeks refuge
he seeks refuge
HVqi3ms
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in-him
in him
HR/Sp3ms
fear
Fear!
Fear
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
his saints
his set-apart ones
his set-apart ones
for
for/because
for
there is no
there is not
there is not
lack
lack of
lack
to those who fear him
to his fearers
to his fearers
יְר֣אוּ
𐤉𐤓𐤀𐤅
yeru
fear
Fear!
Fear
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
קְדֹשָׁ֑י/ו
𐤒𐤃𐤔𐤉/𐤅
qedoshayv
his saints
his set-apart ones
his set-apart ones
HAampc/Sp3ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
מַ֝חְס֗וֹר
𐤌𐤇𐤎𐤅𐤓
machesor
lack
lack of
lack
HNcmsa
לִ/ירֵאָֽי/ו
𐤋/𐤉𐤓𐤀𐤉/𐤅
lireayv
to those who fear him
to his fearers
to his fearers
HR/Aampc/Sp3ms
young lions
young lions
young lions
have lacked
they became impoverished
they became impoverished
and hungered
and they hungered
and they hungered
but the seekers of
and seekers of
and seekers of
the LORD
Yahweh
Yahweh
not
not
not
they lack
they will lack
they will lack
any
all of
all of
good
good
good
כְּ֭פִירִים
𐤊𐤐𐤉𐤓𐤉𐤌
kefirim
young lions
young lions
young lions
HNcmpa
רָשׁ֣וּ
𐤓𐤔𐤅
rashu
have lacked
they became impoverished
they became impoverished
HVqp3cp
וְ/רָעֵ֑בוּ
𐤅/𐤓𐤏𐤁𐤅
veraevu
and hungered
and they hungered
and they hungered
HC/Vqp3cp
וְ/דֹרְשֵׁ֥י
𐤅/𐤃𐤓𐤔𐤉
vedoreshey
but the seekers of
and seekers of
and seekers of
HC/Vqrmpc
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יַחְסְר֥וּ
𐤉𐤇𐤎𐤓𐤅
yacheseru
kosa (Swahili)
they lack
they will lack
they will lack
HVqi3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
any
all of
all of
HNcmsc
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
Come
Go
Come
sons
sons
sons
listen
Hear!
Hear!
to me
—
to me
fear
awe-of
fear-of
the LORD
Yahweh
Yahweh
I will teach you
I will teach you
I will teach you
לְֽכוּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
Come
Go
Come
HVqv2mp
בָ֭נִים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
שִׁמְעוּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
listen
Hear!
Hear!
HVqv2mp
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
יִֽרְאַ֥ת
𐤉𐤓𐤀𐤕
yireat
fear
awe-of
fear-of
HNcfsc
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲלַמֶּדְ/כֶֽם
𐤀𐤋𐤌𐤃/𐤊𐤌
alamedekhem
lemba (Kikongo)
I will teach you
I will teach you
I will teach you
HVpi1cs/Sp2mp
Who
who?
who?
is the man
the man
the man
desires
the desiring one
the one who delights
life
lives
livings
loves
one who loves
one who loves
days
days
days
to see
to see
to see
good
good
good
מִֽי
𐤌𐤉
mi
Who
who?
who?
HTi
הָ֭/אִישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
is the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
הֶ/חָפֵ֣ץ
𐤄/𐤇𐤐𐤑
hechafets
desires
the desiring one
the one who delights
HTd/Aamsa
חַיִּ֑ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
hai (Swahili)
life
lives
livings
HNcmpa
אֹהֵ֥ב
𐤀𐤄𐤁
ohev
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
loves
one who loves
one who loves
HVqrmsa
יָ֝מִ֗ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
לִ/רְא֥וֹת
𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤕
lireot
to see
to see
to see
HR/Vqc
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
Guard
Guard!
Guard!
your tongue
your tongue
your tongue
from evil
from badness
from evil
and your lips
and your lips
and your lips
from speaking
to speak forth
from speaking
deceit
deliberate deceit
deliberate deceit
נְצֹ֣ר
𐤍𐤑𐤓
netsor
Guard
Guard!
Guard!
HVqv2ms
לְשׁוֹנְ/ךָ֣
𐤋𐤔𐤅𐤍/𐤊
leshonekha
your tongue
your tongue
your tongue
HNcbsc/Sp2ms
מֵ/רָ֑ע
𐤌/𐤓𐤏
mera
from evil
from badness
from evil
HR/Aamsa
וּ֝/שְׂפָתֶ֗י/ךָ
𐤅/𐤔𐤐𐤕𐤉/𐤊
usefateykha
and your lips
and your lips
and your lips
HC/Ncfdc/Sp2ms
מִ/דַּבֵּ֥ר
𐤌/𐤃𐤁𐤓
midaber
from speaking
to speak forth
from speaking
HR/Vpc
מִרְמָֽה
𐤌𐤓𐤌𐤄
miremah
deceit
deliberate deceit
deliberate deceit
HNcfsa
Turn away
to turn aside
turn aside
from evil
from badness
from evil
and do
and do
and do
good
good
good
seek
earnestly seek
earnestly seek
peace
wholeness
peace
and pursue it
and pursue him
and pursue it
ס֣וּר
𐤎𐤅𐤓
sur
Turn away
to turn aside
turn aside
HVqv2ms
מֵ֭/רָע
𐤌/𐤓𐤏
mera
from evil
from badness
from evil
HR/Aamsa
וַ/עֲשֵׂה
𐤅/𐤏𐤔𐤄
vaaseh
and do
and do
and do
HC/Vqv2ms
ט֑וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
בַּקֵּ֖שׁ
𐤁𐤒𐤔
baqesh
seek
earnestly seek
earnestly seek
HVpv2ms
שָׁל֣וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
וְ/רָדְפֵֽ/הוּ
𐤅/𐤓𐤃𐤐/𐤄𐤅
veradefehu
and pursue it
and pursue him
and pursue it
HC/Vqv2ms/Sp3ms
eyes of
eyes of
eyes of
the LORD
Yahweh
Yahweh
toward
toward
toward
the righteous
righteous ones
righteous ones
and his ears
his ears
and his ears
to
toward
toward
their cry
their cry-for-help
their cry-for-help
עֵינֵ֣י
𐤏𐤉𐤍𐤉
eyney
Enyi (Fante)
eyes of
eyes of
eyes of
HNcbdc
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
toward
toward
toward
HR
צַדִּיקִ֑ים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
the righteous
righteous ones
righteous ones
HAampa
וְ֝/אָזְנָ֗י/ו
𐤅/𐤀𐤆𐤍𐤉/𐤅
veazenayv
and his ears
his ears
and his ears
HC/Ncfdc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
toward
HR
שַׁוְעָתָֽ/ם
𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤌
shaveatam
their cry
their cry-for-help
their cry-for-help
HNcfsc/Sp3mp
before
face of
before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
those who do
among doers of
among doers of
evil
bad
evil
to cut off
to cause to cut off
to cause to cut off
from the land
from land
from land
their memory
their remembrance
their remembrance
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
before
face of
before the face of
HNcbpc
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/עֹ֣שֵׂי
𐤁/𐤏𐤔𐤉
beosey
those who do
among doers of
among doers of
HR/Vqrmpc
רָ֑ע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
evil
HAamsa
לְ/הַכְרִ֖ית
𐤋/𐤄𐤊𐤓𐤉𐤕
lehakherit
kata (Swahili)
to cut off
to cause to cut off
to cause to cut off
HR/Vhc
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the land
from land
from land
HR/Ncbsa
זִכְרָֽ/ם
𐤆𐤊𐤓/𐤌
zikheram
their memory
their remembrance
their remembrance
HNcmsc/Sp3mp
cried out
they cried out
they cried out
and-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
heard
he heard
he heard
and-from-all
and from all
and from all
their-troubles
their distresses
their distresses
he-delivered-them
he rescued them
he rescued them
צָעֲק֣וּ
𐤑𐤏𐤒𐤅
tsaaqu
cried out
they cried out
they cried out
HVqp3cp
וַ/יהוָ֣ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and-the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
שָׁמֵ֑עַ
𐤔𐤌𐤏
shamea
heard
he heard
he heard
HVqp3ms
וּ/מִ/כָּל
𐤅/𐤌/𐤊𐤋
umikal
kila (Swahili)
and-from-all
and from all
and from all
HC/R/Ncmsc
צָ֝רוֹתָ֗/ם
𐤑𐤓𐤅𐤕/𐤌
tsarotam
their-troubles
their distresses
their distresses
HNcfpc/Sp3mp
הִצִּילָֽ/ם
𐤄𐤑𐤉𐤋/𐤌
hitsilam
he-delivered-them
he rescued them
he rescued them
HVhp3ms/Sp3mp
near
near
near
the LORD
Yahweh
Yahweh
to-the-broken
to the shattered ones of
to the broken ones of
heart
inner core of
heart
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
crushed
crushed ones of
crushed ones of
spirit
breath of
spirit of
he-saves
he will bring to safety
he will save
קָר֣וֹב
𐤒𐤓𐤅𐤁
qarov
near
near
near
HAamsa
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/נִשְׁבְּרֵי
𐤋/𐤍𐤔𐤁𐤓𐤉
lenisheberey
to-the-broken
to the shattered ones of
to the broken ones of
HR/VNrmpc
לֵ֑ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart
HNcmsa
וְֽ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
דַּכְּאֵי
𐤃𐤊𐤀𐤉
dakeey
kuka (Bemba)
crushed
crushed ones of
crushed ones of
HAampc
ר֥וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
spirit
breath of
spirit of
HNcbsa
יוֹשִֽׁיעַ
𐤉𐤅𐤔𐤉𐤏
yoshia
he-saves
he will bring to safety
he will save
HVhi3ms
Many
many (feminine plural)
great (feminine plural)
evils
evil things
evil things
righteous
righteous man
righteous man
and-from-all-of-them
and from their entirety
and from all of them
he-will-deliver-him
he will snatch us away
he will deliver him
the LORD
Yahweh
Yahweh
רַ֭בּוֹת
𐤓𐤁𐤅𐤕
rabot
Many
many (feminine plural)
great (feminine plural)
HAafpa
רָע֣וֹת
𐤓𐤏𐤅𐤕
raot
evils
evil things
evil things
HNcfpc
צַדִּ֑יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
righteous man
righteous man
HAamsa
וּ֝/מִ/כֻּלָּ֗/ם
𐤅/𐤌/𐤊𐤋/𐤌
umikulam
kila (Swahili)
and-from-all-of-them
and from their entirety
and from all of them
HC/R/Ncmsc/Sp3mp
יַצִּילֶ֥/נּוּ
𐤉𐤑𐤉𐤋/𐤍𐤅
yatsilenu
he-will-deliver-him
he will snatch us away
he will deliver him
HVhi3ms/Sp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
keeps
the guarding one
the one who keeps
all
entirety of
all of
his bones
his bones
his bones
one
one
one
of them
from these
from these
not
not
not
will be broken
she was shattered
will be broken
שֹׁמֵ֥ר
𐤔𐤌𐤓
shomer
keeps
the guarding one
the one who keeps
HVqrmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עַצְמוֹתָ֑י/ו
𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕𐤉/𐤅
atsemotayv
his bones
his bones
his bones
HNcfpc/Sp3ms
אַחַ֥ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcfsa
מֵ֝/הֵ֗נָּה
𐤌/𐤄𐤍𐤄
mehenah
of them
from these
from these
HR/Pp3fp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נִשְׁבָּֽרָה
𐤍𐤔𐤁𐤓𐤄
nishebarah
will be broken
she was shattered
will be broken
HVNp3fs
will die
she will utterly die
she will utterly die
the wicked
wicked man
wicked man
evil
evil
evil
and-the-haters-of
and haters of
and haters of
the righteous
righteous man
righteous man
will-be-guilty
they will incur guilt
they will incur guilt
תְּמוֹתֵ֣ת
𐤕𐤌𐤅𐤕𐤕
temotet
will die
she will utterly die
she will utterly die
HVoi3fs
רָשָׁ֣ע
𐤓𐤔𐤏
rasha
the wicked
wicked man
wicked man
HAamsa
רָעָ֑ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcfsa
וְ/שֹׂנְאֵ֖י
𐤅/𐤔𐤍𐤀𐤉
vesoneey
and-the-haters-of
and haters of
and haters of
HC/Vqrmpc
צַדִּ֣יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
the righteous
righteous man
righteous man
HAamsa
יֶאְשָֽׁמוּ
𐤉𐤀𐤔𐤌𐤅
yeeshamu
will-be-guilty
they will incur guilt
they will incur guilt
HVqi3mp
redeems
the ransoming one
the ransoming one
the LORD
Yahweh
Yahweh
soul
breathing being
life
of-his-servants
his servants
his servants
and-not
and not
and not
will-be-condemned
they will incur guilt
they will incur guilt
all
entirety of
all of
the-taking-refuge
the refuge-seekers
the refuge-seekers
in-him
—
in him
פּוֹדֶ֣ה
𐤐𐤅𐤃𐤄
podeh
redeems
the ransoming one
the ransoming one
HVqrmsa
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נֶ֣פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
soul
breathing being
life
HNcbsc
עֲבָדָ֑י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
of-his-servants
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
יֶ֝אְשְׁמ֗וּ
𐤉𐤀𐤔𐤌𐤅
yeeshemu
will-be-condemned
they will incur guilt
they will incur guilt
HVqi3mp
כָּֽל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/חֹסִ֥ים
𐤄/𐤇𐤎𐤉𐤌
hachosim
the-taking-refuge
the refuge-seekers
the refuge-seekers
HTd/Vqrmpa
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in-him
in him
HR/Sp3ms