וּ֭/סְגֹר

𐤅/𐤎𐤂𐤓

çâgar

and-close

To shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement).

H5462

Psalms 35:3 · Word #3

Lexicon H5462

Lemmaסָגַר
Lemma (Paleo)𐤎𐤂𐤓
Transliterationçâgar
Strong'sH5462
DefinitionTo shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement).

Morphology HC/Vqv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand-close

SIBI-P1 Translation H5462-28

and shut!

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine singular, with prefixed conjunction ו
Rendering RationaleThe Qal imperative 2nd masculine singular calls for a direct command to perform the basic root action of סגר, "to shut" or "to close." The prefixed conjunction ו adds "and," preserving the full verbal form.

View full lexicon entry for H5462 →

SILEX v2