Psalms 37
David exhorts the righteous not to fret or envy the wicked, whose temporary success will vanish like smoke, while those who trust in YHWH and commit their ways to Him will inherit the land forever.[1][2] The psalm emphasizes that YHWH upholds the righteous through their struggles, protects them from their enemies, and grants them an enduring inheritance, whereas the wicked will be cut off and destroyed.[1][3]
Interlinear Text
Of David
to David
to David
not
upon / over
do not
fret
may you burn yourself up
be agitated
because of evildoers
among the harm-causers
among those who do harm
not
upon / over
do not
be envious
may you be zealous
be envious
against workers
among doers of
of doers of
of iniquity
injustice
injustice
לְ/דָוִ֨ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
Of David
to David
to David
HR/Np
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תִּתְחַ֥ר
𐤕𐤕𐤇𐤓
titechar
kala (Kikongo)
fret
may you burn yourself up
be agitated
HVtj2ms
בַּ/מְּרֵעִ֑ים
𐤁/𐤌𐤓𐤏𐤉𐤌
bamereim
because of evildoers
among the harm-causers
among those who do harm
HRd/Vhrmpa
אַל
𐤀𐤋
al-2
not
upon / over
do not
HTn
תְּ֝קַנֵּ֗א
𐤕𐤒𐤍𐤀
teqane
be envious
may you be zealous
be envious
HVpj2ms
בְּ/עֹשֵׂ֥י
𐤁/𐤏𐤔𐤉
beosey
against workers
among doers of
of doers of
HR/Vqrmpc
עַוְלָֽה
𐤏𐤅𐤋𐤄
avelah
of iniquity
injustice
injustice
HNcbsa
for
for/because
for
like grass
field herbage
like grass
quickly
haste
quickly
they shall be cut down
they will be cut off
they will be cut off
and like green
and like green vegetation of
and like green vegetation
herb
fresh-sprouted grass
fresh-sprouted grass
they shall wither
they will wither
they will wither
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כֶ֭/חָצִיר
𐤊/𐤇𐤑𐤉𐤓
khechatsir
like grass
field herbage
like grass
HRd/Ncmsa
מְהֵרָ֣ה
𐤌𐤄𐤓𐤄
meherah
quickly
haste
quickly
HNcfsa
יִמָּ֑לוּ
𐤉𐤌𐤋𐤅
yimalu
they shall be cut down
they will be cut off
they will be cut off
HVqi3mp
וּ/כְ/יֶ֥רֶק
𐤅/𐤊/𐤉𐤓𐤒
ukheyereq
and like green
and like green vegetation of
and like green vegetation
HC/R/Ncmsc
דֶּ֝֗שֶׁא
𐤃𐤔𐤀
deshe
nyasi (Swahili)
herb
fresh-sprouted grass
fresh-sprouted grass
HNcmsa
יִבּוֹלֽוּ/ן
𐤉𐤁𐤅𐤋𐤅/𐤍
yibolun
they shall wither
they will wither
they will wither
HVqi3mp/Sn
trust
secure confidence
trust
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
and-do
and do
and do
good
good
good
dwell
dwelling
dwell
in-the-land
land
in the land
and-feed
and see
and shepherd
on-faithfulness
steadfast reliability
faithfulness
בְּטַ֣ח
𐤁𐤈𐤇
betach
trust
secure confidence
trust
HVqv2ms
בַּֽ֭/יהוָה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
וַ/עֲשֵׂה
𐤅/𐤏𐤔𐤄
vaaseh
and-do
and do
and do
HC/Vqv2ms
ט֑וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
שְׁכָן
𐤔𐤊𐤍
shekhan
dwell
dwelling
dwell
HVqv2ms
אֶ֝֗רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
in-the-land
land
in the land
HNcbsa
וּ/רְעֵ֥ה
𐤅/𐤓𐤏𐤄
ureeh
and-feed
and see
and shepherd
HC/Vqv2ms
אֱמוּנָֽה
𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄
emunah
on-faithfulness
steadfast reliability
faithfulness
HNcfsa
and-delight-yourself
delight yourself
delight yourself
in
upon
in
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-he-will-give
and may he give
and may he give
to-you
—
to you
requests
petitions of
petitions of
of-your-heart
your inner core
your heart
וְ/הִתְעַנַּ֥ג
𐤅/𐤄𐤕𐤏𐤍𐤂
vehiteanag
and-delight-yourself
delight yourself
delight yourself
HC/Vtv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
in
upon
in
HR
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/יִֽתֶּן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
veyiten
and-he-will-give
and may he give
and may he give
HC/Vqi3ms
לְ֝/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
to-you
to you
HR/Sp2ms
מִשְׁאֲלֹ֥ת
𐤌𐤔𐤀𐤋𐤕
mishealot
requests
petitions of
petitions of
HNcfpc
לִבֶּֽ/ךָ
𐤋𐤁/𐤊
libekha
of-your-heart
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2ms
Roll
Roll!
Roll
upon
upon
upon
the LORD
Yahweh
Yahweh
your way
your path
your way
and trust
and trust
and trust
in him
upon him
in him
and he
and he
and he
will do it
he will do
he will do
גּ֣וֹל
𐤂𐤅𐤋
gol
Roll
Roll!
Roll
HVqv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
דַּרְכֶּ֑/ךָ
𐤃𐤓𐤊/𐤊
darekekha
your way
your path
your way
HNcbsc/Sp2ms
וּ/בְטַ֥ח
𐤅/𐤁𐤈𐤇
uvetach
and trust
and trust
and trust
HC/Vqv2ms
עָ֝לָ֗י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
in him
upon him
in him
HR/Sp3ms
וְ/ה֣וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
יַעֲשֶֽׂה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
will do it
he will do
he will do
HVqi3ms
He will bring forth
and he caused to go out
and he caused to go out
as the light
like light
like light
your righteousness
your righteousness
your righteousness
and your judgment
and your ruling
and your judgment
as the noonday
like high noons
like the noonday
וְ/הוֹצִ֣יא
𐤅/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
vehotsi
He will bring forth
and he caused to go out
and he caused to go out
HC/Vhp3ms
כָ/א֣וֹר
𐤊/𐤀𐤅𐤓
khaor
as the light
like light
like light
HRd/Ncbsa
צִדְקֶ֑/ךָ
𐤑𐤃𐤒/𐤊
tsideqekha
your righteousness
your righteousness
your righteousness
HNcmsc/Sp2ms
וּ֝/מִשְׁפָּטֶ֗/ךָ
𐤅/𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤊
umishepatekha
and your judgment
and your ruling
and your judgment
HC/Ncmsc/Sp2ms
כַּֽ/צָּהֳרָֽיִם
𐤊/𐤑𐤄𐤓𐤉𐤌
katsahorayim
as the noonday
like high noons
like the noonday
HRd/Ncmpa
Be still
Be still
Be still
before the LORD
to Yahweh
to Yahweh
and wait patiently
and writhe
and wait anxiously
for him
—
for him
do not
upon / over
do not
fret
may you burn yourself up
may you burn yourself up
because of the one prospering
in one causing to prosper
because of the one prospering
in his way
his path
in his way
because of a man
in a man
because of a man
who carries out
doer
who does
wicked schemes
plans of
wicked schemes
דּ֤וֹם
𐤃𐤅𐤌
dom
Be still
Be still
Be still
HVqv2ms
לַ/יהוָה֮
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
before the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
וְ/הִתְח֪וֹלֵ֫ל
𐤅/𐤄𐤕𐤇𐤅𐤋𐤋
vehitecholel
chula (Bemba)
and wait patiently
and writhe
and wait anxiously
HC/Vrv2ms
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תִּ֭תְחַר
𐤕𐤕𐤇𐤓
titechar
kala (Kikongo)
fret
may you burn yourself up
may you burn yourself up
HVtj2ms
בְּ/מַצְלִ֣יחַ
𐤁/𐤌𐤑𐤋𐤉𐤇
bematselicha
because of the one prospering
in one causing to prosper
because of the one prospering
HR/Vhrmsc
דַּרְכּ֑/וֹ
𐤃𐤓𐤊/𐤅
dareko
in his way
his path
in his way
HNcbsc/Sp3ms
בְּ֝/אִ֗ישׁ
𐤁/𐤀𐤉𐤔
beish
because of a man
in a man
because of a man
HR/Ncmsa
עֹשֶׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
who carries out
doer
who does
HVqrmsa
מְזִמּֽוֹת
𐤌𐤆𐤌𐤅𐤕
mezimot
wicked schemes
plans of
wicked schemes
HNcfpa
Cease
Release!
Weaken!
from anger
from nose
from anger
and forsake
and abandon!
and forsake
wrath
burning heat
wrath
not
upon / over
not
fret
may you burn yourself up
fret
surely
surely
surely
to do evil
to cause harm
to do evil
הֶ֣רֶף
𐤄𐤓𐤐
heref
Cease
Release!
Weaken!
HVhv2ms
מֵ֭/אַף
𐤌/𐤀𐤐
meaf
from anger
from nose
from anger
HR/Ncmsa
וַ/עֲזֹ֣ב
𐤅/𐤏𐤆𐤁
vaazov
and forsake
and abandon!
and forsake
HC/Vqv2ms
חֵמָ֑ה
𐤇𐤌𐤄
chemah
wrath
burning heat
wrath
HNcfsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
not
HTn
תִּ֝תְחַ֗ר
𐤕𐤕𐤇𐤓
titechar
kala (Kikongo)
fret
may you burn yourself up
fret
HVtj2ms
אַךְ
𐤀𐤊
akhe
surely
surely
surely
HTa
לְ/הָרֵֽעַ
𐤋/𐤄𐤓𐤏
leharea
to do evil
to cause harm
to do evil
HR/Vhc
For
for/because
for
evildoers
harm-causers
doers of harm
will be cut off
they will be cut off
they will be cut off
those who wait for
those waiting for
those waiting for
the LORD
Yahweh
Yahweh
they
they
they
will inherit
they will take possession
they will take possession
the land
land
land
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
מְ֭רֵעִים
𐤌𐤓𐤏𐤉𐤌
mereim
evildoers
harm-causers
doers of harm
HVhrmpa
יִכָּרֵת֑וּ/ן
𐤉𐤊𐤓𐤕𐤅/𐤍
yikaretun
kata (Swahili)
will be cut off
they will be cut off
they will be cut off
HVNi3mp/Sn
וְ/קֹוֵ֥י
𐤅/𐤒𐤅𐤉
veqovey
those who wait for
those waiting for
those waiting for
HC/Vqrmpc
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הֵ֣מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
יִֽירְשׁוּ
𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅
yireshu
will inherit
they will take possession
they will take possession
HVqi3mp
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
the land
land
land
HNcbsa
and yet
and still / again
and yet
a little
a small amount of
a little
and no
and there is not
and there is not
wicked
wicked man
wicked man
you will look
you have thoughtfully discerned
you will observe attentively
at
upon
upon
his place
his standing-place
his place
and he is not
and he is absent
and he is not
וְ/ע֣וֹד
𐤅/𐤏𐤅𐤃
veod
and yet
and still / again
and yet
HC/D
מְ֭עַט
𐤌𐤏𐤈
meat
a little
a small amount of
a little
HNcmsa
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
and there is not
and there is not
HC/Tn
רָשָׁ֑ע
𐤓𐤔𐤏
rasha
wicked
wicked man
wicked man
HAamsa
וְ/הִתְבּוֹנַ֖נְתָּ
𐤅/𐤄𐤕𐤁𐤅𐤍𐤍𐤕
vehitebonaneta
you will look
you have thoughtfully discerned
you will observe attentively
HC/Vrp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
at
upon
upon
HR
מְקוֹמ֣/וֹ
𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤅
meqomo
his place
his standing-place
his place
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֵינֶֽ/נּוּ
𐤅/𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤅
veeynenu
and he is not
and he is absent
and he is not
HC/Tn/Sp3ms
the meek
humble ones
humble ones
shall inherit
they will take possession
they will take possession
the land
land
land
and shall delight themselves
and they delighted themselves
and they will take delight
in
upon
in
abundant
abundance of
abundance of
peace
wholeness
peace
וַ/עֲנָוִ֥ים
𐤅/𐤏𐤍𐤅𐤉𐤌
vaanavim
the meek
humble ones
humble ones
HC/Aampa
יִֽירְשׁוּ
𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅
yireshu
shall inherit
they will take possession
they will take possession
HVqi3mp
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
the land
land
land
HNcbsa
וְ֝/הִתְעַנְּג֗וּ
𐤅/𐤄𐤕𐤏𐤍𐤂𐤅
vehiteanegu
and shall delight themselves
and they delighted themselves
and they will take delight
HC/Vtq3cp
עַל
𐤏𐤋
al
in
upon
in
HR
רֹ֥ב
𐤓𐤁
rov
abundant
abundance of
abundance of
HNcbsc
שָׁלֽוֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
plots
one who plots
one who plots
the wicked
wicked man
wicked man
against the righteous
to the righteous one
to the righteous one
and gnashes
gnashing one
and gnashing
at him
upon him
upon him
with his teeth
his teeth
his teeth
זֹמֵ֣ם
𐤆𐤌𐤌
zomem
plots
one who plots
one who plots
HVqrmsa
רָ֭שָׁע
𐤓𐤔𐤏
rasha
the wicked
wicked man
wicked man
HAamsa
לַ/צַּדִּ֑יק
𐤋/𐤑𐤃𐤉𐤒
latsadiq
against the righteous
to the righteous one
to the righteous one
HRd/Aamsa
וְ/חֹרֵ֖ק
𐤅/𐤇𐤓𐤒
vechoreq
and gnashes
gnashing one
and gnashing
HC/Vqrmsa
עָלָ֣י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
at him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
שִׁנָּֽי/ו
𐤔𐤍𐤉/𐤅
shinayv
with his teeth
his teeth
his teeth
HNcbdc/Sp3ms
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
laughs
he laughs
he laughs
at him
—
at him
for
for/because
for
He sees
seeing
seeing
that
for/because
that
is coming
he comes
his day comes
his day
his day
his day
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יִשְׂחַק
𐤉𐤔𐤇𐤒
yisechaq
Seka (Bemba)
laughs
he laughs
he laughs
HVqi3ms
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
at him
at him
HR/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
רָ֝אָ֗ה
𐤓𐤀𐤄
raah
He sees
seeing
seeing
HVqp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
that
HC
יָבֹ֥א
𐤉𐤁𐤀
yavo
is coming
he comes
his day comes
HVqi3ms
יוֹמֽ/וֹ
𐤉𐤅𐤌/𐤅
yomo
his day
his day
his day
HNcmsc/Sp3ms
sword
blade of destruction
sword
have drawn
they opened
have drawn
the wicked
wicked men
wicked men
and have bent
they trod
and have bent
their bow
their bow
their bow
to cast down
to cause to fall
to cause to fall
the afflicted
I
the afflicted
and the needy
man in want
and needy
to slay
to slaughter
to slaughter
those who are upright
upright ones of
upright ones of
in way
trodden path
in way
חֶ֤רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
sword
blade of destruction
sword
HNcfsa
פָּֽתְח֣וּ
𐤐𐤕𐤇𐤅
patechu
have drawn
they opened
have drawn
HVqp3cp
רְשָׁעִים֮
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
וְ/דָרְכ֪וּ
𐤅/𐤃𐤓𐤊𐤅
vedarekhu
kanyaga (Swahili)
and have bent
they trod
and have bent
HC/Vqp3cp
קַ֫שְׁתָּ֥/ם
𐤒𐤔𐤕/𐤌
qashetam
their bow
their bow
their bow
HNcfsc/Sp3mp
לְ֭/הַפִּיל
𐤋/𐤄𐤐𐤉𐤋
lehapil
to cast down
to cause to fall
to cause to fall
HR/Vhc
עָנִ֣י
𐤏𐤍𐤉
ani
the afflicted
I
the afflicted
HAamsa
וְ/אֶבְי֑וֹן
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍
veeveyon
and the needy
man in want
and needy
HC/Aamsa
לִ֝/טְב֗וֹחַ
𐤋/𐤈𐤁𐤅𐤇
litevocha
to slay
to slaughter
to slaughter
HR/Vqc
יִשְׁרֵי
𐤉𐤔𐤓𐤉
yisherey
those who are upright
upright ones of
upright ones of
HAampc
דָֽרֶךְ
𐤃𐤓𐤊
darekhe
in way
trodden path
in way
HNcbsa
their sword
their destroying blade
their sword
shall enter
you will come
shall enter
into their own heart
their inner core
into their heart
and their bows
their bows
and their bows
shall be broken
they will be shattered
they will be broken
חַ֭רְבָּ/ם
𐤇𐤓𐤁/𐤌
charebam
their sword
their destroying blade
their sword
HNcfsc/Sp3mp
תָּב֣וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
shall enter
you will come
shall enter
HVqi3fs
בְ/לִבָּ֑/ם
𐤁/𐤋𐤁/𐤌
velibam
into their own heart
their inner core
into their heart
HR/Ncmsc/Sp3mp
וְ֝/קַשְּׁתוֹתָ֗/ם
𐤅/𐤒𐤔𐤕𐤅𐤕/𐤌
veqashetotam
and their bows
their bows
and their bows
HC/Ncfpc/Sp3mp
תִּשָּׁבַֽרְנָה
𐤕𐤔𐤁𐤓𐤍𐤄
tishavarenah
shall be broken
they will be shattered
they will be broken
HVNi3fp
Better
good
better
the little
a small amount of
a little of
that the righteous has
to the righteous one
to the righteous one
than the abundance
roaring throng of
than the abundance of
of wicked
wicked men
wicked men
many
many
great ones
טוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
Better
good
better
HAamsa
מְ֭עַט
𐤌𐤏𐤈
meat
the little
a small amount of
a little of
HNcmsa
לַ/צַּדִּ֑יק
𐤋/𐤑𐤃𐤉𐤒
latsadiq
that the righteous has
to the righteous one
to the righteous one
HRd/Aamsa
מֵ֝/הֲמ֗וֹן
𐤌/𐤄𐤌𐤅𐤍
mehamon
than the abundance
roaring throng of
than the abundance of
HR/Ncmsc
רְשָׁעִ֥ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of wicked
wicked men
wicked men
HAampa
רַבִּֽים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
for
for/because
for
arms
arms of
arms of
of the wicked
wicked men
wicked men
will be broken
they will be shattered
they will be broken
but YHWH sustains
the supporting one
but the supporter
the righteous
righteous ones
righteous ones
the LORD
Yahweh
Yahweh
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
זְרוֹע֣וֹת
𐤆𐤓𐤅𐤏𐤅𐤕
zeroot
arms
arms of
arms of
HNcbpc
רְ֭שָׁעִים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
תִּשָּׁבַ֑רְנָה
𐤕𐤔𐤁𐤓𐤍𐤄
tishavarenah
will be broken
they will be shattered
they will be broken
HVNi3fp
וְ/סוֹמֵ֖ךְ
𐤅/𐤎𐤅𐤌𐤊
vesomekhe
imika (Bemba)
but YHWH sustains
the supporting one
but the supporter
HC/Vqrmsa
צַדִּיקִ֣ים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
the righteous
righteous ones
righteous ones
HAampa
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
knows
the knowing one
knows
the LORD
Yahweh
Yahweh
days-of
days of
days of
blameless
whole ones
blameless ones
and-their-inheritance
and their inherited portion
and their inheritance
forever
for an unseen age
for forever
will-be
you will become
will be
יוֹדֵ֣עַ
𐤉𐤅𐤃𐤏
yodea
knows
the knowing one
knows
HVqrmsa
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יְמֵ֣י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days-of
days of
days of
HNcmpc
תְמִימִ֑ם
𐤕𐤌𐤉𐤌𐤌
temimim
blameless
whole ones
blameless ones
HAampa
וְ֝/נַחֲלָתָ֗/ם
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤌
venachalatam
and-their-inheritance
and their inherited portion
and their inheritance
HC/Ncfsc/Sp3mp
לְ/עוֹלָ֥ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
תִּהְיֶֽה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
will-be
you will become
will be
HVqi3fs
not
not
not
they-will-be-ashamed
they will be ashamed
they will be ashamed
in-time-of
at time-of
in time-of
evil
evil
evil
and-in-days-of
and in days of
and in the days of
famine
hunger-famine
famine
they-will-be-satisfied
they will be satisfied
they will be satisfied
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יֵ֭בֹשׁוּ
𐤉𐤁𐤔𐤅
yevoshu
they-will-be-ashamed
they will be ashamed
they will be ashamed
HVqi3mp
בְּ/עֵ֣ת
𐤁/𐤏𐤕
beet
in-time-of
at time-of
in time-of
HR/Ncbsc
רָעָ֑ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcmsa
וּ/בִ/ימֵ֖י
𐤅/𐤁/𐤉𐤌𐤉
uvimey
and-in-days-of
and in days of
and in the days of
HC/R/Ncmpc
רְעָב֣וֹן
𐤓𐤏𐤁𐤅𐤍
reavon
famine
hunger-famine
famine
HNcmsa
יִשְׂבָּֽעוּ
𐤉𐤔𐤁𐤏𐤅
yisebau
they-will-be-satisfied
they will be satisfied
they will be satisfied
HVqi3mp
For
for/because
for
the wicked
wicked men
wicked men
will perish
they will perish
they will perish
and enemies-of
and hostile-ones of
and enemies of
the LORD
Yahweh
Yahweh
like glory-of
precious-of
like preciousness of
lambs
full-grown rams
full-grown rams
they vanished
Bring to complete end!
they are finished
in smoke
smoke
in smoke
they vanished
Bring to complete end!
they are finished
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
רְשָׁעִ֨ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
יֹאבֵ֗דוּ
𐤉𐤀𐤁𐤃𐤅
yovedu
will perish
they will perish
they will perish
HVqi3mp
וְ/אֹיְבֵ֣י
𐤅/𐤀𐤉𐤁𐤉
veoyevey
and enemies-of
and hostile-ones of
and enemies of
HC/Vqrmpc
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ/יקַ֣ר
𐤊/𐤉𐤒𐤓
kiqar
like glory-of
precious-of
like preciousness of
HR/Aamsc
כָּרִ֑ים
𐤊𐤓𐤉𐤌
karim
lambs
full-grown rams
full-grown rams
HNcmpa
כָּל֖וּ
𐤊𐤋𐤅
kalu
they vanished
Bring to complete end!
they are finished
HVqp3cp
בֶ/עָשָׁ֣ן
𐤁/𐤏𐤔𐤍
veashan
in smoke
smoke
in smoke
HRd/Ncmsa
כָּֽלוּ
𐤊𐤋𐤅
kalu-2
they vanished
Bring to complete end!
they are finished
HVqp3cp
borrows
one who joins himself
one who borrows
wicked
wicked man
wicked man
and-not
and not
and not
pays-back
he will make whole
he will repay
and-righteous
and a just man
and a righteous man
is-gracious
the one showing favor
the one favoring
and-gives
and the one giving
and gives
לֹוֶ֣ה
𐤋𐤅𐤄
loveh
borrows
one who joins himself
one who borrows
HVqrmsa
רָ֭שָׁע
𐤓𐤔𐤏
rasha
wicked
wicked man
wicked man
HAamsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
יְשַׁלֵּ֑ם
𐤉𐤔𐤋𐤌
yeshalem
pays-back
he will make whole
he will repay
HVpi3ms
וְ֝/צַדִּ֗יק
𐤅/𐤑𐤃𐤉𐤒
vetsadiq
and-righteous
and a just man
and a righteous man
HC/Aamsa
חוֹנֵ֥ן
𐤇𐤅𐤍𐤍
chonen
kana (Kikongo)
is-gracious
the one showing favor
the one favoring
HVqrmsa
וְ/נוֹתֵֽן
𐤅/𐤍𐤅𐤕𐤍
venoten
and-gives
and the one giving
and gives
HC/Vqrmsa
for
for/because
for
those blessed by Him
his blessed-ones
those blessed by him
will inherit
they will take possession
they will take possession
the land
land
land
and those cursed by Him
and those made contemptible by him
and those cursed by him
will be cut off
they will be cut off
they will be cut off
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מְ֭בֹרָכָי/ו
𐤌𐤁𐤓𐤊𐤉/𐤅
mevorakhayv
baraka (Swahili)
those blessed by Him
his blessed-ones
those blessed by him
HVPsmpc/Sp3ms
יִ֣ירְשׁוּ
𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅
yireshu
will inherit
they will take possession
they will take possession
HVqi3mp
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
the land
land
land
HNcbsa
וּ֝/מְקֻלָּלָ֗י/ו
𐤅/𐤌𐤒𐤋𐤋𐤉/𐤅
umequlalayv
and those cursed by Him
and those made contemptible by him
and those cursed by him
HC/VPsmpc/Sp3ms
יִכָּרֵֽתוּ
𐤉𐤊𐤓𐤕𐤅
yikaretu
kata (Swahili)
will be cut off
they will be cut off
they will be cut off
HVNi3mp
from the LORD
from Yahweh
from Yahweh
steps of
steps of
steps of
a man
strong man
a man
are established
they were made firm
are established
and his way
and his path
and his way
He delights
he delights
he delights
מֵ֭/יְהוָה
𐤌/𐤉𐤄𐤅𐤄
meyehvah
Nyambe (Lozi)
from the LORD
from Yahweh
from Yahweh
HR/Np
מִֽצְעֲדֵי
𐤌𐤑𐤏𐤃𐤉
mitseadey
steps of
steps of
steps of
HNcmpc
גֶ֥בֶר
𐤂𐤁𐤓
gever
a man
strong man
a man
HNcmsa
כּוֹנָ֗נוּ
𐤊𐤅𐤍𐤍𐤅
konanu
are established
they were made firm
are established
HVOp3cp
וְ/דַרְכּ֥/וֹ
𐤅/𐤃𐤓𐤊/𐤅
vedareko
and his way
and his path
and his way
HC/Ncbsc/Sp3ms
יֶחְפָּֽץ
𐤉𐤇𐤐𐤑
yechepats
He delights
he delights
he delights
HVqi3ms
for
for/because
for
he falls
he will fall
he will fall
not
not
not
he is hurled
he will be violently hurled
he will be violently hurled
for
for/because
for
the LORD
Yahweh
Yahweh
holds
supporting one
supporting one
his hand
his hand
his hand
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
יִפֹּ֥ל
𐤉𐤐𐤋
yipol
he falls
he will fall
he will fall
HVqi3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יוּטָ֑ל
𐤉𐤅𐤈𐤋
yutal
he is hurled
he will be violently hurled
he will be violently hurled
HVHi3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
סוֹמֵ֥ךְ
𐤎𐤅𐤌𐤊
somekhe
imika (Bemba)
holds
supporting one
supporting one
HVqrmsa
יָדֽ/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
young
youth
youth
I have been
I was
I was
and also
also
also
I am old
I have grown old
I have grown old
and not
and not
and not
I have seen
I saw
I saw
righteous
righteous man
righteous man
forsaken
abandoned one
abandoned one
nor his seed
and his seed
and his seed
begging
the one persistently seeking
seeking
bread
bread
bread
נַ֤עַר
𐤍𐤏𐤓
naar
young
youth
youth
HNcmsa
הָיִ֗יתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
I have been
I was
I was
HVqp1cs
גַּם
𐤂𐤌
gam
and also
also
also
HTa
זָ֫קַ֥נְתִּי
𐤆𐤒𐤍𐤕𐤉
zaqaneti
I am old
I have grown old
I have grown old
HVqp1cs
וְֽ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
רָ֭אִיתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
I saw
I saw
HVqp1cs
צַדִּ֣יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
righteous man
righteous man
HAamsa
נֶעֱזָ֑ב
𐤍𐤏𐤆𐤁
neezav
forsaken
abandoned one
abandoned one
HVNrmsa
וְ֝/זַרְע֗/וֹ
𐤅/𐤆𐤓𐤏/𐤅
vezareo
nor his seed
and his seed
and his seed
HC/Ncmsc/Sp3ms
מְבַקֶּשׁ
𐤌𐤁𐤒𐤔
mevaqesh
begging
the one persistently seeking
seeking
HVprmsa
לָֽחֶם
𐤋𐤇𐤌
lachem
bread
bread
bread
HNcbsa
All
entirety of
all of
the day
the day
the day
gracious
the one showing favor
the one favoring
and lends
and one who lends
and one who lends
and his seed
and his seed
and his seed
for blessing
for a bestowed favor
for a blessing
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
All
entirety of
all of
HNcmsc
הַ֭/יּוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
חוֹנֵ֣ן
𐤇𐤅𐤍𐤍
chonen
kana (Kikongo)
gracious
the one showing favor
the one favoring
HVqrmsa
וּ/מַלְוֶ֑ה
𐤅/𐤌𐤋𐤅𐤄
umaleveh
and lends
and one who lends
and one who lends
HC/Vhrmsa
וְ֝/זַרְע֗/וֹ
𐤅/𐤆𐤓𐤏/𐤅
vezareo
and his seed
and his seed
and his seed
HC/Ncmsc/Sp3ms
לִ/בְרָכָֽה
𐤋/𐤁𐤓𐤊𐤄
liverakhah
for blessing
for a bestowed favor
for a blessing
HR/Ncfsa
Turn away
to turn aside
turn aside
from evil
from badness
from evil
and do
and do
and do
good
good
good
and dwell
and dwell
and dwell
forever
for an unseen age
for forever
ס֣וּר
𐤎𐤅𐤓
sur
Turn away
to turn aside
turn aside
HVqv2ms
מֵ֭/רָע
𐤌/𐤓𐤏
mera
from evil
from badness
from evil
HR/Aamsa
וַ/עֲשֵׂה
𐤅/𐤏𐤔𐤄
vaaseh
and do
and do
and do
HC/Vqv2ms
ט֗וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
וּ/שְׁכֹ֥ן
𐤅/𐤔𐤊𐤍
ushekhon
and dwell
and dwell
and dwell
HC/Vqv2ms
לְ/עוֹלָֽם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
For
for/because
for
the LORD
Yahweh
Yahweh
loves
one who loves
one who loves
justice
judgment
judgment
and-not
and not
and not
forsake
he will abandon
he will abandon
[direct object marker]
object-marker
[·]
his godly ones
his covenant-loyal ones
his covenant-loyal ones
forever
for an unseen age
for forever
they are preserved
they were guarded
they were guarded
but seed
and seed
and seed
of wicked
wicked men
wicked men
will be cut off
was cut off
was cut off
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֹ֘הֵ֤ב
𐤀𐤄𐤁
ohev
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
loves
one who loves
one who loves
HVqrmsa
מִשְׁפָּ֗ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
justice
judgment
judgment
HNcmsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
יַעֲזֹ֣ב
𐤉𐤏𐤆𐤁
yaazov
forsake
he will abandon
he will abandon
HVqi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
חֲ֭סִידָי/ו
𐤇𐤎𐤉𐤃𐤉/𐤅
chasidayv
his godly ones
his covenant-loyal ones
his covenant-loyal ones
HAampc/Sp3ms
לְ/עוֹלָ֣ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
נִשְׁמָ֑רוּ
𐤍𐤔𐤌𐤓𐤅
nishemaru
they are preserved
they were guarded
they were guarded
HVNp3cp
וְ/זֶ֖רַע
𐤅/𐤆𐤓𐤏
vezera
but seed
and seed
and seed
HC/Ncmsc
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of wicked
wicked men
wicked men
HAampa
נִכְרָֽת
𐤍𐤊𐤓𐤕
nikherat
kata (Swahili)
will be cut off
was cut off
was cut off
HVNp3ms
the righteous
righteous ones
righteous ones
will inherit
they will take possession
they will take possession
land
land
land
and will dwell
and they will dwell
and they will dwell
forever
to perpetuity
to forever
on it
upon her
upon her
צַדִּיקִ֥ים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
the righteous
righteous ones
righteous ones
HAampa
יִֽירְשׁוּ
𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅
yireshu
will inherit
they will take possession
they will take possession
HVqi3mp
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsa
וְ/יִשְׁכְּנ֖וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤍𐤅
veyishekenu
and will dwell
and they will dwell
and they will dwell
HC/Vqi3mp
לָ/עַ֣ד
𐤋/𐤏𐤃
laad
forever
to perpetuity
to forever
HR/Ncmsa
עָלֶֽי/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
on it
upon her
upon her
HR/Sp3fs
mouth
mouth of
mouth of
the righteous
righteous man
righteous man
utters
he will murmur
utters
wisdom
wisdom
wisdom
and his tongue
and his tongue
and his tongue
speaks
you will speak
speaks
justice
judgment
judgment
פִּֽי
𐤐𐤉
pi
mouth
mouth of
mouth of
HNcmsc
צַ֭דִּיק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
the righteous
righteous man
righteous man
HAamsa
יֶהְגֶּ֣ה
𐤉𐤄𐤂𐤄
yehegeh
utters
he will murmur
utters
HVqi3ms
חָכְמָ֑ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
wisdom
HNcfsa
וּ֝/לְשׁוֹנ֗/וֹ
𐤅/𐤋𐤔𐤅𐤍/𐤅
uleshono
and his tongue
and his tongue
and his tongue
HC/Ncbsc/Sp3ms
תְּדַבֵּ֥ר
𐤕𐤃𐤁𐤓
tedaber
speaks
you will speak
speaks
HVpi3fs
מִשְׁפָּֽט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
justice
judgment
judgment
HNcmsa
law of
instruction of
instruction of
his God
his mighty-ones
his Elohim
in his heart
in his inner-core
in his heart
not
not
not
will slip
she will totter
it will not slip
his steps
his strides
his steps
תּוֹרַ֣ת
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
law of
instruction of
instruction of
HNcfsc
אֱלֹהָ֣י/ו
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
elohayv
Mulimu (Lozi)
his God
his mighty-ones
his Elohim
HNcmpc/Sp3ms
בְּ/לִבּ֑/וֹ
𐤁/𐤋𐤁/𐤅
belibo
in his heart
in his inner-core
in his heart
HR/Ncmsc/Sp3ms
לֹ֖א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִמְעַ֣ד
𐤕𐤌𐤏𐤃
timead
will slip
she will totter
it will not slip
HVqi3fs
אֲשֻׁרָי/ו
𐤀𐤔𐤓𐤉/𐤅
ashurayv
his steps
his strides
his steps
HNcfpc/Sp3ms
watches
watching one
watching one
the wicked
wicked man
wicked man
the righteous
to the righteous one
to the righteous one
and seeks
and the persistent seeker
and seeks
to kill him
to cause him to die
to cause him to die
צוֹפֶ֣ה
𐤑𐤅𐤐𐤄
tsofeh
watches
watching one
watching one
HVqrmsa
רָ֭שָׁע
𐤓𐤔𐤏
rasha
the wicked
wicked man
wicked man
HAamsa
לַ/צַּדִּ֑יק
𐤋/𐤑𐤃𐤉𐤒
latsadiq
the righteous
to the righteous one
to the righteous one
HRd/Aamsa
וּ֝/מְבַקֵּ֗שׁ
𐤅/𐤌𐤁𐤒𐤔
umevaqesh
and seeks
and the persistent seeker
and seeks
HC/Vprmsa
לַ/הֲמִית/וֹ
𐤋/𐤄𐤌𐤉𐤕/𐤅
lahamito
to kill him
to cause him to die
to cause him to die
HR/Vhc/Sp3ms
the LORD
Yahweh
Yahweh
not
not
not
will abandon him
may he abandon us
will abandon him
in his hand
his hand
in his hand
nor
and not
and not
condemn him
he will declare him guilty
he will declare him guilty
when he is judged
in his being judged
in his being judged
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יַעַזְבֶ֣/נּוּ
𐤉𐤏𐤆𐤁/𐤍𐤅
yaazevenu
will abandon him
may he abandon us
will abandon him
HVqi3ms/Sp3ms
בְ/יָד֑/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
veyado
in his hand
his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
יַ֝רְשִׁיעֶ֗/נּוּ
𐤉𐤓𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤅
yareshienu
condemn him
he will declare him guilty
he will declare him guilty
HVhi3ms/Sp3ms
בְּ/הִשָּׁפְטֽ/וֹ
𐤁/𐤄𐤔𐤐𐤈/𐤅
behishafeto
when he is judged
in his being judged
in his being judged
HR/VNc/Sp3ms
Wait
Wait expectantly
Wait expectantly
for
toward
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
and keep
and guard
and guard
His way
his path
his way
and He will exalt you
he will lift you high
he will lift you high
to inherit
to take possession
to take possession
the land
land
land
when cut off
in being cut off
in being cut off
the wicked
wicked men
wicked men
you will see
you will see
you will see
קַוֵּ֤ה
𐤒𐤅𐤄
qaveh
Wait
Wait expectantly
Wait expectantly
HVpv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
for
toward
toward
HR
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וּ/שְׁמֹ֬ר
𐤅/𐤔𐤌𐤓
ushemor
and keep
and guard
and guard
HC/Vqv2ms
דַּרְכּ֗/וֹ
𐤃𐤓𐤊/𐤅
dareko
His way
his path
his way
HNcbsc/Sp3ms
וִֽ֭/ירוֹמִמְ/ךָ
𐤅/𐤉𐤓𐤅𐤌𐤌/𐤊
viromimekha
and He will exalt you
he will lift you high
he will lift you high
HC/Voi3ms/Sp2ms
לָ/רֶ֣שֶׁת
𐤋/𐤓𐤔𐤕
lareshet
to inherit
to take possession
to take possession
HR/Vqc
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
the land
land
land
HNcbsa
בְּ/הִכָּרֵ֖ת
𐤁/𐤄𐤊𐤓𐤕
behikaret
kata (Swahili)
when cut off
in being cut off
in being cut off
HR/VNc
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
תִּרְאֶֽה
𐤕𐤓𐤀𐤄
tireeh
you will see
you will see
you will see
HVqi2ms
I have seen
I saw
I saw
a wicked man
wicked man
wicked man
ruthless
terror-wielding one
ruthless one
spreading himself
making himself bare
spreading himself
like a native
like a native-born one
like a native
flourishing
lush and flourishing
lush and flourishing
רָ֭אִיתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
I saw
I saw
HVqp1cs
רָשָׁ֣ע
𐤓𐤔𐤏
rasha
a wicked man
wicked man
wicked man
HAamsa
עָרִ֑יץ
𐤏𐤓𐤉𐤑
arits
ruthless
terror-wielding one
ruthless one
HAamsa
וּ֝/מִתְעָרֶ֗ה
𐤅/𐤌𐤕𐤏𐤓𐤄
umiteareh
spreading himself
making himself bare
spreading himself
HC/Vtrmsa
כְּ/אֶזְרָ֥ח
𐤊/𐤀𐤆𐤓𐤇
keezerach
like a native
like a native-born one
like a native
HR/Ncmsa
רַעֲנָֽן
𐤓𐤏𐤍𐤍
raanan
flourishing
lush and flourishing
lush and flourishing
HAamsa
and he passed away
and he crossed over
and he crossed over
and behold
and look!
and look
he was no more
he is not
he was no more
I sought him
and I earnestly sought him
and I sought him
and not
and not
and not
he could be found
was found
he was found
וַ֭/יַּֽעֲבֹר
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓
vayaavor
and he passed away
and he crossed over
and he crossed over
HC/Vqw3ms
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
אֵינֶ֑/נּוּ
𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤅
eynenu
he was no more
he is not
he was no more
HTn/Sp3ms
וָֽ֝/אֲבַקְשֵׁ֗/הוּ
𐤅/𐤀𐤁𐤒𐤔/𐤄𐤅
vaavaqeshehu
I sought him
and I earnestly sought him
and I sought him
HC/Vpw1cs/Sp3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
נִמְצָֽא
𐤍𐤌𐤑𐤀
nimetsa
he could be found
was found
he was found
HVNp3ms
Mark
Guard!
Guard
the perfect
whole and blameless
the blameless
and behold
and see!
and see
the upright
upright
upright
for
for/because
for
latter-end
after-end of
after-end of
to-the-man
to a man
to a man
peace
wholeness
peace
שְׁמָר
𐤔𐤌𐤓
shemar
Mark
Guard!
Guard
HVqv2ms
תָּ֭ם
𐤕𐤌
tam
the perfect
whole and blameless
the blameless
HAamsa
וּ/רְאֵ֣ה
𐤅/𐤓𐤀𐤄
ureeh
and behold
and see!
and see
HC/Vqv2ms
יָשָׁ֑ר
𐤉𐤔𐤓
yashar
the upright
upright
upright
HAamsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אַחֲרִ֖ית
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕
acharit
latter-end
after-end of
after-end of
HNcfsa
לְ/אִ֣ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
to-the-man
to a man
to a man
HR/Ncmsc
שָׁלֽוֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
but transgressors
rebelling ones
and rebelling ones
shall be destroyed
they were annihilated
they were annihilated
together
as one together
together
future
after-end of
after-end of
of the wicked
wicked men
wicked men
shall be cut off
was cut off
was cut off
וּֽ֭/פֹשְׁעִים
𐤅/𐤐𐤔𐤏𐤉𐤌
ufosheim
but transgressors
rebelling ones
and rebelling ones
HC/Vqrmpa
נִשְׁמְד֣וּ
𐤍𐤔𐤌𐤃𐤅
nishemedu
shall be destroyed
they were annihilated
they were annihilated
HVNp3cp
יַחְדָּ֑ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
אַחֲרִ֖ית
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕
acharit
future
after-end of
after-end of
HNcfsc
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
נִכְרָֽתָה
𐤍𐤊𐤓𐤕𐤄
nikheratah
kata (Swahili)
shall be cut off
was cut off
was cut off
HVNp3fs
salvation
and deliverance-of
and deliverance of
of the righteous
righteous ones
righteous ones
from the LORD
from Yahweh
from Yahweh
their stronghold
their stronghold
their stronghold
in time
at time-of
in time-of
of trouble
constraining distress
constraining distress
וּ/תְשׁוּעַ֣ת
𐤅/𐤕𐤔𐤅𐤏𐤕
uteshuat
salvation
and deliverance-of
and deliverance of
HC/Ncfsc
צַ֭דִּיקִים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
of the righteous
righteous ones
righteous ones
HAampa
מֵ/יְהוָ֑ה
𐤌/𐤉𐤄𐤅𐤄
meyehvah
Nyambe (Lozi)
from the LORD
from Yahweh
from Yahweh
HR/Np
מָֽ֝עוּזָּ֗/ם
𐤌𐤏𐤅𐤆/𐤌
mauzam
their stronghold
their stronghold
their stronghold
HNcmsc/Sp3mp
בְּ/עֵ֣ת
𐤁/𐤏𐤕
beet
in time
at time-of
in time-of
HR/Ncbsc
צָרָֽה
𐤑𐤓𐤄
tsarah
of trouble
constraining distress
constraining distress
HNcfsa
and helped them
and he helped them
and he helped them
the LORD
Yahweh
Yahweh
and delivered them
he caused them to escape
and he delivered them
He delivers them
he delivers them
he delivers them
from the wicked
from lawbreaking men
from wicked men
and saves them
and he will deliver them
and he will save them
because
for/because
because
they take refuge
Seek refuge!
they took refuge
in Him
—
in him
וַֽ/יַּעְזְרֵ֥/ם
𐤅/𐤉𐤏𐤆𐤓/𐤌
vayaezerem
and helped them
and he helped them
and he helped them
HC/Vqw3ms/Sp3mp
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַֽ/יְפַ֫לְּטֵ֥/ם
𐤅/𐤉𐤐𐤋𐤈/𐤌
vayefaletem
and delivered them
he caused them to escape
and he delivered them
HC/Vpw3ms/Sp3mp
יְפַלְּטֵ֣/ם
𐤉𐤐𐤋𐤈/𐤌
yefaletem
He delivers them
he delivers them
he delivers them
HVpi3ms/Sp3mp
מֵ֭/רְשָׁעִים
𐤌/𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
mereshaim
from the wicked
from lawbreaking men
from wicked men
HR/Aampa
וְ/יוֹשִׁיעֵ֑/ם
𐤅/𐤉𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤌
veyoshiem
and saves them
and he will deliver them
and he will save them
HC/Vhi3ms/Sp3mp
כִּי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
חָ֥סוּ
𐤇𐤎𐤅
chasu
they take refuge
Seek refuge!
they took refuge
HVqp3cp
בֽ/וֹ
𐤁/𐤅
vo
in Him
in him
HR/Sp3ms