Psalms 38
Psalm 38 is a penitential lament in which David confesses his sins and describes the intense physical and emotional suffering resulting from his transgressions, including festering wounds, weakness, and isolation from friends and family.[1][4] Despite his misery and the plots of his enemies, David appeals to YHWH for help, trusting that God has not abandoned him and that his suffering serves as divine correction.[1][2]
Interlinear Text
O LORD
Yahweh
Yahweh
do not
upon / over
do not
in your wrath
in your wrath
in your wrath
rebuke me
you must correct me
reprove me
nor in your hot displeasure
and in your burning-heat
and in your wrath
chasten me
you discipline me
you will discipline me
יְֽהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
בְּ/קֶצְפְּ/ךָ֥
𐤁/𐤒𐤑𐤐/𐤊
beqetsepekha
in your wrath
in your wrath
in your wrath
HR/Ncmsc/Sp2ms
תוֹכִיחֵ֑/נִי
𐤕𐤅𐤊𐤉𐤇/𐤍𐤉
tokhicheni
rebuke me
you must correct me
reprove me
HVhi2ms/Sp1cs
וּֽ/בַ/חֲמָתְ/ךָ֥
𐤅/𐤁/𐤇𐤌𐤕/𐤊
uvachamatekha
nor in your hot displeasure
and in your burning-heat
and in your wrath
HC/R/Ncfsc/Sp2ms
תְיַסְּרֵֽ/נִי
𐤕𐤉𐤎𐤓/𐤍𐤉
teyasereni
chasten me
you discipline me
you will discipline me
HVpi2ms/Sp1cs
for
for/because
for
your arrows
your piercing-projectiles
your arrows
have sunk
they were brought down
have sunk
in me
—
in me
and has pressed down
and she descended
and it pressed down
upon me
upon me
upon me
your hand
your hand
your hand
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
חִ֭צֶּי/ךָ
𐤇𐤑𐤉/𐤊
chitseykha
your arrows
your piercing-projectiles
your arrows
HNcmpc/Sp2ms
נִ֣חֲתוּ
𐤍𐤇𐤕𐤅
nichatu
have sunk
they were brought down
have sunk
HVNp3cp
בִ֑/י
𐤁/𐤉
vi
in me
in me
HR/Sp1cs
וַ/תִּנְחַ֖ת
𐤅/𐤕𐤍𐤇𐤕
vatinechat
and has pressed down
and she descended
and it pressed down
HC/Vqw3fs
עָלַ֣/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
upon me
upon me
upon me
HR/Sp1cs
יָדֶֽ/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
there is no
there is not
there is not
sound
sound wholeness
soundness
in my flesh
in my flesh
in my flesh
because of
from the presence of
from before the presence of
your indignation
your fury
your indignation
there is no
there is not
there is not
peace
wholeness
peace
in my bones
in my bones
in my bones
because of
from the presence of
from before the presence of
my sin
I have missed the mark
my sin
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
מְתֹ֣ם
𐤌𐤕𐤌
metom
sound
sound wholeness
soundness
HNcmsa
בִּ֭/בְשָׂרִ/י
𐤁/𐤁𐤔𐤓/𐤉
bivesari
in my flesh
in my flesh
in my flesh
HR/Ncmsc/Sp1cs
מִ/פְּנֵ֣י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
זַעְמֶ֑/ךָ
𐤆𐤏𐤌/𐤊
zaemekha
your indignation
your fury
your indignation
HNcmsc/Sp2ms
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn-2
there is no
there is not
there is not
HTn
שָׁל֥וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
בַּ֝/עֲצָמַ֗/י
𐤁/𐤏𐤑𐤌/𐤉
baatsamay
in my bones
in my bones
in my bones
HR/Ncfpc/Sp1cs
מִ/פְּנֵ֥י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney-2
because of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
חַטָּאתִֽ/י
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤉
chatati
my sin
I have missed the mark
my sin
HNcfsc/Sp1cs
for
for/because
for
my iniquities
my twisted wrongs
my iniquities
have gone over
they crossed over
they crossed over
my head
my head
my head
like a burden
like a burden
like a burden
heavy
weighty
heavy
they are too heavy
they will be heavy
they are too heavy
for me
from me
for me
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
עֲ֭וֺנֹתַ/י
𐤏𐤅𐤍𐤕/𐤉
aonotay
my iniquities
my twisted wrongs
my iniquities
HNcbpc/Sp1cs
עָבְר֣וּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
averu
have gone over
they crossed over
they crossed over
HVqp3cp
רֹאשִׁ֑/י
𐤓𐤀𐤔/𐤉
roshi
my head
my head
my head
HNcmsc/Sp1cs
כְּ/מַשָּׂ֥א
𐤊/𐤌𐤔𐤀
kemasa
like a burden
like a burden
like a burden
HR/Ncmsa
כָ֝בֵ֗ד
𐤊𐤁𐤃
khaved
kubwa (Swahili)
heavy
weighty
heavy
HAamsa
יִכְבְּד֥וּ
𐤉𐤊𐤁𐤃𐤅
yikhebedu
kubwa (Swahili)
they are too heavy
they will be heavy
they are too heavy
HVqi3mp
מִמֶּֽ/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
for me
from me
for me
HR/Sp1cs
they have become foul
they caused to stink
they have become foul
they have flowed
they have wasted away
they have wasted away
my wounds
my welts
my welts
because of
from the presence of
from before the presence of
my folly
my foolishness
my foolishness
הִבְאִ֣ישׁוּ
𐤄𐤁𐤀𐤉𐤔𐤅
hiveishu
they have become foul
they caused to stink
they have become foul
HVhp3cp
נָ֭מַקּוּ
𐤍𐤌𐤒𐤅
namaqu
they have flowed
they have wasted away
they have wasted away
HVNp3cp
חַבּוּרֹתָ֑/י
𐤇𐤁𐤅𐤓𐤕/𐤉
chaburotay
my wounds
my welts
my welts
HNcfpc/Sp1cs
מִ֝/פְּנֵ֗י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
אִוַּלְתִּֽ/י
𐤀𐤅𐤋𐤕/𐤉
ivaleti
my folly
my foolishness
my foolishness
HNcfsc/Sp1cs
I am bent over
I have become crooked
I am bent over
I am brought low
I sank low
I am brought low
to
up to
to
very
with great force
very
all
entirety of
all of
the day
the day
the day
mourning
darkening one
mourning
I walk
I walked about
I walk
נַעֲוֵ֣יתִי
𐤍𐤏𐤅𐤉𐤕𐤉
naaveyti
I am bent over
I have become crooked
I am bent over
HVNp1cs
שַׁחֹ֣תִי
𐤔𐤇𐤕𐤉
shachoti
I am brought low
I sank low
I am brought low
HVqp1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
to
HR
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ֝/יּ֗וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
קֹדֵ֥ר
𐤒𐤃𐤓
qoder
mourning
darkening one
mourning
HVqrmsa
הִלָּֽכְתִּי
𐤄𐤋𐤊𐤕𐤉
hilakheti
I walk
I walked about
I walk
HVpp1cs
For
for/because
for
I am feeble
my loins
my loins
are filled
they became full
are filled
crushed
one being roasted
with burning
and there is no
and there is not
and there is not
soundness
sound wholeness
sound wholeness
in my flesh
in my flesh
in my flesh
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
כְ֭סָלַ/י
𐤊𐤎𐤋/𐤉
khesalay
I am feeble
my loins
my loins
HNcmpc/Sp1cs
מָלְא֣וּ
𐤌𐤋𐤀𐤅
maleu
are filled
they became full
are filled
HVqp3cp
נִקְלֶ֑ה
𐤍𐤒𐤋𐤄
niqeleh
crushed
one being roasted
with burning
HVNrmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
and there is not
and there is not
HC/Tn
מְ֝תֹ֗ם
𐤌𐤕𐤌
metom
soundness
sound wholeness
sound wholeness
HNcmsa
בִּ/בְשָׂרִֽ/י
𐤁/𐤁𐤔𐤓/𐤉
bivesari
in my flesh
in my flesh
in my flesh
HR/Ncmsc/Sp1cs
I am numb
I have grown slack
I have grown slack
and utterly crushed
I was crushed
and I was crushed
exceedingly
up to
to the degree of
exceedingly
with great force
very
I groan
I roared
I roar
because of the disquietness
roaring of
because of the roaring of
of my heart
my inner core
my heart
נְפוּג֣וֹתִי
𐤍𐤐𐤅𐤂𐤅𐤕𐤉
nefugoti
I am numb
I have grown slack
I have grown slack
HVNp1cs
וְ/נִדְכֵּ֣יתִי
𐤅/𐤍𐤃𐤊𐤉𐤕𐤉
venidekeyti
baka (Kikongo)
and utterly crushed
I was crushed
and I was crushed
HC/VNp1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
exceedingly
up to
to the degree of
HR
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
exceedingly
with great force
very
HD
שָׁ֝אַ֗גְתִּי
𐤔𐤀𐤂𐤕𐤉
shaageti
I groan
I roared
I roar
HVqp1cs
מִֽ/נַּהֲמַ֥ת
𐤌/𐤍𐤄𐤌𐤕
minahamat
because of the disquietness
roaring of
because of the roaring of
HR/Ncfsc
לִבִּֽ/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
of my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
before you
before you (ms)
before you
all
all of
all of
my longing
my craving
my craving
and my groaning
my sighing
and my sighing
from you
from you
from you
not
not
not
is hidden
she was hidden
it was hidden
אֲֽדֹנָ/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
נֶגְדְּ/ךָ֥
𐤍𐤂𐤃/𐤊
negedekha
before you
before you (ms)
before you
HR/Sp2ms
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
תַּאֲוָתִ֑/י
𐤕𐤀𐤅𐤕/𐤉
taavati
my longing
my craving
my craving
HNcfsc/Sp1cs
וְ֝/אַנְחָתִ֗/י
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤕/𐤉
veanechati
and my groaning
my sighing
and my sighing
HC/Ncfsc/Sp1cs
מִמְּ/ךָ֥
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from you
from you
from you
HR/Sp2ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נִסְתָּֽרָה
𐤍𐤎𐤕𐤓𐤄
nisetarah
is hidden
she was hidden
it was hidden
HVNp3fs
my heart
my inner core
my heart
totters
he bustled about trading
is dizzy
have forsaken me
he has abandoned me
has abandoned me
my strength
my strength
my strength
and light
light-of
and light-of
of my eyes
my eyes
of my eyes
also
also
also
they
they
they
there is not
there is not
there is not
with me
with me
with me
לִבִּ֣/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
סְ֭חַרְחַר
𐤎𐤇𐤓𐤇𐤓
secharechar
totters
he bustled about trading
is dizzy
HVjp3ms
עֲזָבַ֣/נִי
𐤏𐤆𐤁/𐤍𐤉
azavani
have forsaken me
he has abandoned me
has abandoned me
HVqp3ms/Sp1cs
כֹחִ֑/י
𐤊𐤇/𐤉
khochi
my strength
my strength
my strength
HNcmsc/Sp1cs
וְֽ/אוֹר
𐤅/𐤀𐤅𐤓
veor
and light
light-of
and light-of
HC/Ncbsc
עֵינַ֥/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
Enyi (Fante)
of my eyes
my eyes
of my eyes
HNcbdc/Sp1cs
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
הֵ֝֗ם
𐤄𐤌
hem
they
they
they
HPp3mp
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
there is not
HTn
אִתִּֽ/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
those who love me
my loving-ones
my loving-ones
and my friends
and my associates
and my associates
opposite
from before
from before
my plague
my affliction-mark
my affliction-mark
stand
they will stand
they will stand
and my neighbors
and my near ones
and my near ones
from afar
from a distant place
from a distant place
stand
they stood
they stood
אֹֽהֲבַ֨/י
𐤀𐤄𐤁/𐤉
ohavay
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
those who love me
my loving-ones
my loving-ones
HVqrmpc/Sp1cs
וְ/רֵעַ֗/י
𐤅/𐤓𐤏/𐤉
vereay
and my friends
and my associates
and my associates
HC/Ncmpc/Sp1cs
מִ/נֶּ֣גֶד
𐤌/𐤍𐤂𐤃
mineged
opposite
from before
from before
HR/R
נִגְעִ֣/י
𐤍𐤂𐤏/𐤉
nigei
my plague
my affliction-mark
my affliction-mark
HNcmsc/Sp1cs
יַעֲמֹ֑דוּ
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
yaamodu
ima (Bemba)
stand
they will stand
they will stand
HVqi3mp
וּ֝/קְרוֹבַ֗/י
𐤅/𐤒𐤓𐤅𐤁/𐤉
uqerovay
and my neighbors
and my near ones
and my near ones
HC/Aampc/Sp1cs
מֵ/רָחֹ֥ק
𐤌/𐤓𐤇𐤒
merachoq
from afar
from a distant place
from a distant place
HR/Aamsa
עָמָֽדוּ
𐤏𐤌𐤃𐤅
amadu
ima (Bemba)
stand
they stood
they stood
HVqp3cp
laid snares
and they ensnared
and they laid snares
those seeking
earnest seekers of
earnest seekers of
my life
my living being
my life
and those seeking
and seekers of
and seekers of
my harm
my evil
my evil
they spoke
they declared
they spoke
mischief
ruinous calamities
disasters
and deceits
and treacheries
and deceits
all
entirety of
all of
the day
the day
the day
they meditate
they murmur
they mutter
וַ/יְנַקְשׁ֤וּ
𐤅/𐤉𐤍𐤒𐤔𐤅
vayenaqeshu
laid snares
and they ensnared
and they laid snares
HC/Vpw3mp
מְבַקְשֵׁ֬י
𐤌𐤁𐤒𐤔𐤉
mevaqeshey
those seeking
earnest seekers of
earnest seekers of
HVprmpc
נַפְשִׁ֗/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my life
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
וְ/דֹרְשֵׁ֣י
𐤅/𐤃𐤓𐤔𐤉
vedoreshey
and those seeking
and seekers of
and seekers of
HC/Vqrmpc
רָ֭עָתִ/י
𐤓𐤏𐤕/𐤉
raati
my harm
my evil
my evil
HNcfsc/Sp1cs
דִּבְּר֣וּ
𐤃𐤁𐤓𐤅
diberu
they spoke
they declared
they spoke
HVpp3cp
הַוּ֑וֹת
𐤄𐤅𐤅𐤕
hauot
mpvɛ (Lingala)
mischief
ruinous calamities
disasters
HNcfpa
וּ֝/מִרְמ֗וֹת
𐤅/𐤌𐤓𐤌𐤅𐤕
umiremot
and deceits
and treacheries
and deceits
HC/Ncfpa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
יֶהְגּֽוּ
𐤉𐤄𐤂𐤅
yehegu
they meditate
they murmur
they mutter
HVqi3mp
But I
and I
and I
like a deaf man
deaf man
like a deaf man
not
not
not
hear
I will hear
I hear
and like a mute
mute man
and like a mute man
not
not
not
opens
he will open
he will open
his mouth
his mouth
his mouth
וַ/אֲנִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
But I
and I
and I
HC/Pp1cs
כְ֭/חֵרֵשׁ
𐤊/𐤇𐤓𐤔
khecheresh
like a deaf man
deaf man
like a deaf man
HR/Aamsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶשְׁמָ֑ע
𐤀𐤔𐤌𐤏
eshema
hear
I will hear
I hear
HVqi1cs
וּ֝/כְ/אִלֵּ֗ם
𐤅/𐤊/𐤀𐤋𐤌
ukheilem
and like a mute
mute man
and like a mute man
HC/R/Aamsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יִפְתַּח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yifetach
opens
he will open
he will open
HVqi3ms
פִּֽי/ו
𐤐𐤉/𐤅
piv
his mouth
his mouth
his mouth
HNcmsc/Sp3ms
and-I-was
and I became
and I was
like-a-man
as a man
as a man
who
that-which
who
not
not
does not
hears
the one who listens
the one who hears
and-no
and there is not
and there is not
in-his-mouth
in his mouth
in his mouth
reproofs
reasoned reproofs
reasoned reproofs
וָ/אֱהִ֗י
𐤅/𐤀𐤄𐤉
vaehi
and-I-was
and I became
and I was
HC/Vqw1cs
כְּ֭/אִישׁ
𐤊/𐤀𐤉𐤔
keish
like-a-man
as a man
as a man
HR/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
does not
HTn
שֹׁמֵ֑עַ
𐤔𐤌𐤏
shomea
hears
the one who listens
the one who hears
HVqrmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-no
and there is not
and there is not
HC/Tn
בְּ֝/פִ֗י/ו
𐤁/𐤐𐤉/𐤅
befiv
in-his-mouth
in his mouth
in his mouth
HR/Ncmsc/Sp3ms
תּוֹכָחֽוֹת
𐤕𐤅𐤊𐤇𐤅𐤕
tokhachot
reproofs
reasoned reproofs
reasoned reproofs
HNcfpa
For
for/because
for
to-you
—
to you
the LORD
Yahweh
Yahweh
I-have-waited
I placed my hope
I waited
you
you
you
will-answer
you answer
will answer
my-Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
my-God
my mighty ones
my Elohim
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
לְ/ךָ֣
𐤋/𐤊
lekha
to-you
to you
HR/Sp2ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הוֹחָ֑לְתִּי
𐤄𐤅𐤇𐤋𐤕𐤉
hochaleti
I-have-waited
I placed my hope
I waited
HVhp1cs
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
תַ֝עֲנֶ֗ה
𐤕𐤏𐤍𐤄
taaneh
will-answer
you answer
will answer
HVqi2ms
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
my-Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
אֱלֹהָֽ/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my-God
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs
For
for/because
for
I said
I said
I said
lest
lest
lest
they rejoice
let them rejoice
let them rejoice
over me
—
over me
in slipping
in death of
in slipping
my foot
foot-soldier
my foot
against me
upon me
against me
they magnify themselves
they made great
they magnified themselves
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
אָ֭מַרְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I said
I said
HVqp1cs
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
יִשְׂמְחוּ
𐤉𐤔𐤌𐤇𐤅
yisemechu
samka (Kirundi)
they rejoice
let them rejoice
let them rejoice
HVqi3mp
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
over me
over me
HR/Sp1cs
בְּ/מ֥וֹט
𐤁/𐤌𐤅𐤈
bemot
in slipping
in death of
in slipping
HR/Vqc
רַ֝גְלִ֗/י
𐤓𐤂𐤋/𐤉
rageli
my foot
foot-soldier
my foot
HNcfsc/Sp1cs
עָלַ֥/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
upon me
against me
HR/Sp1cs
הִגְדִּֽילוּ
𐤄𐤂𐤃𐤉𐤋𐤅
higedilu
they magnify themselves
they made great
they magnified themselves
HVhp3cp
For
for/because
for
I
I
I
ready to fall
limping affliction
for affliction
am prepared
being established
being established
and my pain
and my pain
and my pain
before me
in front of me
before me
continually
continuity
continually
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
אֲ֭נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
לְ/צֶ֣לַע
𐤋/𐤑𐤋𐤏
letsela
ready to fall
limping affliction
for affliction
HR/Ncmsa
נָכ֑וֹן
𐤍𐤊𐤅𐤍
nakhon
am prepared
being established
being established
HVNrmsa
וּ/מַכְאוֹבִ֖/י
𐤅/𐤌𐤊𐤀𐤅𐤁/𐤉
umakheovi
and my pain
and my pain
and my pain
HC/Ncmsc/Sp1cs
נֶגְדִּ֣/י
𐤍𐤂𐤃/𐤉
negedi
before me
in front of me
before me
HR/Sp1cs
תָמִֽיד
𐤕𐤌𐤉𐤃
tamid
continually
continuity
continually
HNcmsa
for
for/because
for
my iniquity
my twisted-guilt
my iniquity
I will declare
I will set forth
I will declare
I am anxious
I will be anxious
I am anxious
because of my sin
from my sin
from my sin
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
עֲוֺנִ֥/י
𐤏𐤅𐤍/𐤉
aoni
my iniquity
my twisted-guilt
my iniquity
HNcbsc/Sp1cs
אַגִּ֑יד
𐤀𐤂𐤉𐤃
agid
I will declare
I will set forth
I will declare
HVhi1cs
אֶ֝דְאַ֗ג
𐤀𐤃𐤀𐤂
edeag
I am anxious
I will be anxious
I am anxious
HVqi1cs
מֵֽ/חַטָּאתִֽ/י
𐤌/𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤉
mechatati
because of my sin
from my sin
from my sin
HR/Ncfsc/Sp1cs
my enemies
and my enemies
and my enemies
are vigorous
lives
livings
they are strong
they became strong
they are strong
and they are multiplied
and they multiplied
and they are many
those who hate me
my haters
those who hate me
wrongfully
falsehood
wrongfully
וְֽ֭/אֹיְבַ/י
𐤅/𐤀𐤉𐤁/𐤉
veoyevay
my enemies
and my enemies
and my enemies
HC/Vqrmpc/Sp1cs
חַיִּ֣ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
hai (Swahili)
are vigorous
lives
livings
HAampa
עָצֵ֑מוּ
𐤏𐤑𐤌𐤅
atsemu
they are strong
they became strong
they are strong
HVqp3cp
וְ/רַבּ֖וּ
𐤅/𐤓𐤁𐤅
verabu
and they are multiplied
and they multiplied
and they are many
HC/Vqp3cp
שֹׂנְאַ֣/י
𐤔𐤍𐤀/𐤉
soneay
those who hate me
my haters
those who hate me
HVqrmpc/Sp1cs
שָֽׁקֶר
𐤔𐤒𐤓
shaqer
wrongfully
falsehood
wrongfully
HNcmsa
those who repay
and restorers of
and repayers
evil
evil
evil
for
under; in place of
in place of
good
good (feminine)
good
hate me
they oppose me
they oppose me
because-of
under; in place of
in place of
I pursue
my pursuing
my pursuing
I pursue
my pursuing
my pursuing
good
good
good
וּ/מְשַׁלְּמֵ֣י
𐤅/𐤌𐤔𐤋𐤌𐤉
umeshalemey
those who repay
and restorers of
and repayers
HC/Vprmpc
רָ֭עָה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcfsa
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
for
under; in place of
in place of
HR
טוֹבָ֑ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
good
good (feminine)
good
HAafsa
יִ֝שְׂטְנ֗וּ/נִי
𐤉𐤔𐤈𐤍𐤅/𐤍𐤉
yisetenuni
hate me
they oppose me
they oppose me
HVqi3mp/Sp1cs
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat-2
because-of
under; in place of
in place of
HR
רדופ/י
𐤓𐤃𐤅𐤐/𐤉
rdvfy
I pursue
my pursuing
my pursuing
HVqc/Sp1cs
רָֽדְפִ/י
𐤓𐤃𐤐/𐤉
radefi
I pursue
my pursuing
my pursuing
HVqc/Sp1cs
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
do not
upon / over
do not
forsake me
may you abandon me
forsake me
the LORD
Yahweh
Yahweh
my God
my mighty ones
my Elohim
do not
upon / over
do not
be far
you will move away
be far
from me
from me
from me
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תַּֽעַזְבֵ֥/נִי
𐤕𐤏𐤆𐤁/𐤍𐤉
taazeveni
forsake me
may you abandon me
forsake me
HVqj2ms/Sp1cs
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱ֝לֹהַ֗/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs
אַל
𐤀𐤋
al-2
do not
upon / over
do not
HTn
תִּרְחַ֥ק
𐤕𐤓𐤇𐤒
tirechaq
be far
you will move away
be far
HVqj2ms
מִמֶּֽ/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
from me
HR/Sp1cs
hasten
Hurry!
Hurry
to my help
for my help
for my help
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
my salvation
my deliverance
my deliverance
ח֥וּשָׁ/ה
𐤇𐤅𐤔/𐤄
chushah
hasten
Hurry!
Hurry
HVqv2ms/Sh
לְ/עֶזְרָתִ֑/י
𐤋/𐤏𐤆𐤓𐤕/𐤉
leezerati
to my help
for my help
for my help
HR/Ncfsc/Sp1cs
אֲ֝דֹנָ֗/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
תְּשׁוּעָתִֽ/י
𐤕𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤉
teshuati
my salvation
my deliverance
my deliverance
HNcfsc/Sp1cs