Psalms 39
David resolves to guard his tongue against sin in the presence of the wicked, but inner turmoil leads him to pray to YHWH, acknowledging the brevity and vanity of human life as a mere handbreadth or vapor.[1][3] He accepts YHWH's discipline for iniquity, pleading for relief from torment while recognizing every person as transient.[1][2]
Interlinear Text
For the Leader
to the overseeing one
to the overseeing one
for Jeduthun
to Praiser
to Yedutun
for Jeduthun
for Yeduthun the Praiser
to Yedutun
A Psalm
musical composition
psalm
of David
to David
to David
לַ/מְנַצֵּ֥חַ
𐤋/𐤌𐤍𐤑𐤇
lamenatsecha
For the Leader
to the overseeing one
to the overseeing one
HRd/Vprmsa
ל/ידיתון
𐤋/𐤉𐤃𐤉𐤕𐤅𐤍
lydytvn
for Jeduthun
to Praiser
to Yedutun
HR/Np
לִֽ/ידוּת֗וּן
𐤋/𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍
lidutun
for Jeduthun
for Yeduthun the Praiser
to Yedutun
HR/Np
מִזְמ֥וֹר
𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓
mizemor
A Psalm
musical composition
psalm
HNcmsa
לְ/דָוִֽד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
of David
to David
to David
HR/Np
I said
I said
I said
I will guard
Let me guard
I will guard
my ways
my paths
my ways
from sinning
from erring
from sinning
with my tongue
with my tongue
with my tongue
I will guard
Let me guard
I will guard
for my mouth
according to the mouth of
to the mouth of
a muzzle
muzzle
a muzzle
while
while still
while
the wicked
wicked man
wicked man
before me
before me
before me
אָמַ֗רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I said
I said
HVqp1cs
אֶֽשְׁמְרָ֣ה
𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄
eshemerah
I will guard
Let me guard
I will guard
HVqh1cs
דְרָכַ/י֮
𐤃𐤓𐤊/𐤉
derakhay
my ways
my paths
my ways
HNcbpc/Sp1cs
מֵ/חֲט֪וֹא
𐤌/𐤇𐤈𐤅𐤀
mechato
from sinning
from erring
from sinning
HR/Vqc
בִ/לְשׁ֫וֹנִ֥/י
𐤁/𐤋𐤔𐤅𐤍/𐤉
vileshoni
with my tongue
with my tongue
with my tongue
HR/Ncbsc/Sp1cs
אֶשְׁמְרָ֥ה
𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄
eshemerah-2
I will guard
Let me guard
I will guard
HVqh1cs
לְ/פִ֥/י
𐤋/𐤐/𐤉
lefi
for my mouth
according to the mouth of
to the mouth of
HR/Ncmsc/Sp1cs
מַחְס֑וֹם
𐤌𐤇𐤎𐤅𐤌
machesom
a muzzle
muzzle
a muzzle
HNcmsa
בְּ/עֹ֖ד
𐤁/𐤏𐤃
beod
while
while still
while
HR/D
רָשָׁ֣ע
𐤓𐤔𐤏
rasha
the wicked
wicked man
wicked man
HAamsa
לְ/נֶגְדִּֽ/י
𐤋/𐤍𐤂𐤃/𐤉
lenegedi
before me
before me
before me
HR/R/Sp1cs
I was silent
I was silenced
I was silenced
with silence
stillness
in silence
I held my peace
I silenced
I kept quiet
from good
from goodness
from goodness
and-like-my-pain
and my pain
and my pain
was stirred
was disturbed
was disturbed
נֶאֱלַ֣מְתִּי
𐤍𐤀𐤋𐤌𐤕𐤉
neelameti
I was silent
I was silenced
I was silenced
HVNp1cs
ד֭וּמִיָּה
𐤃𐤅𐤌𐤉𐤄
dumiyah
with silence
stillness
in silence
HNcfsa
הֶחֱשֵׁ֣יתִי
𐤄𐤇𐤔𐤉𐤕𐤉
hechesheyti
I held my peace
I silenced
I kept quiet
HVhp1cs
מִ/טּ֑וֹב
𐤌/𐤈𐤅𐤁
mitov
from good
from goodness
from goodness
HR/Aamsa
וּ/כְאֵבִ֥/י
𐤅/𐤊𐤀𐤁/𐤉
ukheevi
and-like-my-pain
and my pain
and my pain
HC/Ncmsc/Sp1cs
נֶעְכָּֽר
𐤍𐤏𐤊𐤓
neekar
was stirred
was disturbed
was disturbed
HVNp3ms
was hot
Ham
became hot
my heart
my inner core
my heart
within me
in my inner being
in my midst
while I was musing
in my murmuring meditation
in my meditation
burned
she will burn
it burned
fire
fire
fire
I spoke
I spoke
I spoke
with my tongue
with my tongue
with my tongue
חַם
𐤇𐤌
cham
was hot
Ham
became hot
HVqp3ms
לִבִּ֨/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
בְּ/קִרְבִּ֗/י
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤉
beqirebi
within me
in my inner being
in my midst
HR/Ncmsc/Sp1cs
בַּ/הֲגִיגִ֥/י
𐤁/𐤄𐤂𐤉𐤂/𐤉
bahagigi
while I was musing
in my murmuring meditation
in my meditation
HR/Ncmsc/Sp1cs
תִבְעַר
𐤕𐤁𐤏𐤓
tivear
pya (Swahili)
burned
she will burn
it burned
HVqi3fs
אֵ֑שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
fire
HNcbsa
דִּ֝בַּ֗רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I spoke
I spoke
I spoke
HVpp1cs
בִּ/לְשֽׁוֹנִ/י
𐤁/𐤋𐤔𐤅𐤍/𐤉
bileshoni
with my tongue
with my tongue
with my tongue
HR/Ncbsc/Sp1cs
make-known-to-me
cause me to know
cause me to know
the LORD
Yahweh
Yahweh
my-end
my cut-off point
my end
and-measure
and measure-of
and measure of
my-days
my days
my days
what
what?
what
it
she
it
I-know
let me know
let me know
what
what?
what
ceasing
a lacking one
ceasing
I
I
I
הוֹדִ֘יעֵ֤/נִי
𐤄𐤅𐤃𐤉𐤏/𐤍𐤉
hodieni
make-known-to-me
cause me to know
cause me to know
HVhv2ms/Sp1cs
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
קִצִּ֗/י
𐤒𐤑/𐤉
qitsi
my-end
my cut-off point
my end
HNcmsc/Sp1cs
וּ/מִדַּ֣ת
𐤅/𐤌𐤃𐤕
umidat
and-measure
and measure-of
and measure of
HC/Ncfsc
יָמַ֣/י
𐤉𐤌/𐤉
yamay
my-days
my days
my days
HNcmpc/Sp1cs
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
הִ֑יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it
she
it
HPp3fs
אֵ֝דְעָ֗ה
𐤀𐤃𐤏𐤄
edeah
I-know
let me know
let me know
HVqh1cs
מֶה
𐤌𐤄
meh
what
what?
what
HTi
חָדֵ֥ל
𐤇𐤃𐤋
chadel
ceasing
a lacking one
ceasing
HAamsa
אָֽנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
Behold
Look!
look
handbreadths
palm-breadths
palm-breadths
You have made
you gave
you have made
my days
my days
my days
and my lifetime
my fleeting life-span
my fleeting life-span
as nothing
like non-existence
as nothing
before You
before you (ms)
before you
Surely
surely
surely
every
entirety of
all of
vapor
vapor-breath
vapor-breath
all
entirety of
all of
humanity
human being
human being
walks about
standing stationed
being set
Selah
Lift-up pause
Lift-up pause
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
טְפָח֨וֹת
𐤈𐤐𐤇𐤅𐤕
tefachot
handbreadths
palm-breadths
palm-breadths
HNcmpa
נָ֘תַ֤תָּה
𐤍𐤕𐤕𐤄
natatah
You have made
you gave
you have made
HVqp2ms
יָמַ֗/י
𐤉𐤌/𐤉
yamay
my days
my days
my days
HNcmpc/Sp1cs
וְ/חֶלְדִּ֣/י
𐤅/𐤇𐤋𐤃/𐤉
vecheledi
and my lifetime
my fleeting life-span
my fleeting life-span
HC/Ncmsc/Sp1cs
כְ/אַ֣יִן
𐤊/𐤀𐤉𐤍
kheayin
as nothing
like non-existence
as nothing
HR/Ncmsa
נֶגְדֶּ֑/ךָ
𐤍𐤂𐤃/𐤊
negedekha
before You
before you (ms)
before you
HR/Sp2ms
אַ֥ךְ
𐤀𐤊
akhe
Surely
surely
surely
HTa
כָּֽל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
הֶ֥בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
vulu (Kikongo)
vapor
vapor-breath
vapor-breath
HNcmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אָ֝דָ֗ם
𐤀𐤃𐤌
adam
humanity
human being
human being
HNcmsa
נִצָּ֥ב
𐤍𐤑𐤁
nitsav
walks about
standing stationed
being set
HVNrmsa
סֶֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
Lift-up pause
HTj
surely
surely
surely
in an image
in image-of
in image-of
walks
he walks himself about
he will walk himself about
man
man
man
surely
surely
surely
vanity
vapor-breath
vapor-breath
they are in turmoil
they roar
they roar
he heaps up
he heaps up
he heaps up
and not
and not
and not
knows
let him know
he knows
who
who?
who?
will gather them
the one gathering them
the one gathering them
אַךְ
𐤀𐤊
akhe
surely
surely
surely
HTa
בְּ/צֶ֤לֶם
𐤁/𐤑𐤋𐤌
betselem
in an image
in image-of
in image-of
HR/Ncmsa
יִֽתְהַלֶּךְ
𐤉𐤕𐤄𐤋𐤊
yitehalekhe
walks
he walks himself about
he will walk himself about
HVti3ms
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
אַךְ
𐤀𐤊
akhe-2
surely
surely
surely
HTa
הֶ֥בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
vulu (Kikongo)
vanity
vapor-breath
vapor-breath
HNcmsa
יֶהֱמָי֑וּ/ן
𐤉𐤄𐤌𐤉𐤅/𐤍
yehemayun
kuma (Kikongo)
they are in turmoil
they roar
they roar
HVqi3mp/Sn
יִ֝צְבֹּ֗ר
𐤉𐤑𐤁𐤓
yitsebor
he heaps up
he heaps up
he heaps up
HVqi3ms
וְֽ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יֵדַ֥ע
𐤉𐤃𐤏
yeda
knows
let him know
he knows
HVqi3ms
מִי
𐤌𐤉
mi
who
who?
who?
HTi
אֹסְפָֽ/ם
𐤀𐤎𐤐/𐤌
osefam
will gather them
the one gathering them
the one gathering them
HVqrmsc/Sp3mp
And now
and now
and now
what
what?
what
have I waited for
I have intensely waited
I have waited
O Adonai
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
my hope
my enduring hope
my hope
to you
—
to you
it is
she
it is
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
קִּוִּ֣יתִי
𐤒𐤅𐤉𐤕𐤉
qiviti
have I waited for
I have intensely waited
I have waited
HVpp1cs
אֲדֹנָ֑/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
O Adonai
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
תּ֝וֹחַלְתִּ֗/י
𐤕𐤅𐤇𐤋𐤕/𐤉
tochaleti
my hope
my enduring hope
my hope
HNcfsc/Sp1cs
לְ/ךָ֣
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
הִֽיא
𐤄𐤉𐤀
hi
it is
she
it is
HPp3fs
from all
from the entirety of
from all
my transgressions
my rebellions
my transgressions
you have kept me
Snatch me away
Deliver me
the reproach
reproach of
shame of
of the fool
withered-minded man
the fool
do not
upon / over
do not
make me
you will place me
make me
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
from all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
פְּשָׁעַ֥/י
𐤐𐤔𐤏/𐤉
peshaay
my transgressions
my rebellions
my transgressions
HNcmpc/Sp1cs
הַצִּילֵ֑/נִי
𐤄𐤑𐤉𐤋/𐤍𐤉
hatsileni
you have kept me
Snatch me away
Deliver me
HVhv2ms/Sp1cs
חֶרְפַּ֥ת
𐤇𐤓𐤐𐤕
cherepat
the reproach
reproach of
shame of
HNcfsc
נָ֝בָ֗ל
𐤍𐤁𐤋
naval
of the fool
withered-minded man
the fool
HAamsa
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תְּשִׂימֵֽ/נִי
𐤕𐤔𐤉𐤌/𐤍𐤉
tesimeni
make me
you will place me
make me
HVqj2ms/Sp1cs
I have been silent
I was silenced
I was silenced
not
not
not
I will open
I will open
I will open
my mouth
mouth of
my mouth
because
for/because
because
you
you
you
have done it
you have done
you have done
נֶ֭אֱלַמְתִּי
𐤍𐤀𐤋𐤌𐤕𐤉
neelameti
I have been silent
I was silenced
I was silenced
HVNp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶפְתַּח
𐤀𐤐𐤕𐤇
efetach
I will open
I will open
I will open
HVqi1cs
פִּ֑/י
𐤐/𐤉
pi
my mouth
mouth of
my mouth
HNcmsc/Sp1cs
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
עָשִֽׂיתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
have done it
you have done
you have done
HVqp2ms
remove
to cause to turn aside
to cause to turn aside
from upon me
from upon me
from upon me
your stroke
your affliction-mark
your affliction-mark
from rebuke
from a legal contention
from a legal contention
your hand
your hand
your hand
I
I
I
am consumed
I have come to an end
I have come to an end
הָסֵ֣ר
𐤄𐤎𐤓
haser
remove
to cause to turn aside
to cause to turn aside
HVhv2ms
מֵ/עָלַ֣/י
𐤌/𐤏𐤋/𐤉
mealay
from upon me
from upon me
from upon me
HR/R/Sp1cs
נִגְעֶ֑/ךָ
𐤍𐤂𐤏/𐤊
nigeekha
your stroke
your affliction-mark
your affliction-mark
HNcmsc/Sp2ms
מִ/תִּגְרַ֥ת
𐤌/𐤕𐤂𐤓𐤕
mitigerat
from rebuke
from a legal contention
from a legal contention
HR/Ncfsc
יָ֝דְ/ךָ֗
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
כָלִֽיתִי
𐤊𐤋𐤉𐤕𐤉
khaliti
am consumed
I have come to an end
I have come to an end
HVqp1cs
in-your-rebukes
in corrective reproofs
in corrective reproofs
over
upon
upon
iniquity
distortion-guilt
iniquity of
you-have-chastened
you disciplined
you disciplined
man
man
man
and-you-consume
and you caused to melt
and you caused to melt
like-a-moth
gnawing moth
like a moth
his-desired-one
his desired one
his desired one
surely
surely
surely
vanity
vapor-breath
vapor-breath
all
entirety of
all of
mankind
human being
human being
Selah
Lift-up pause
Selah
בְּֽ/תוֹכָ֘ח֤וֹת
𐤁/𐤕𐤅𐤊𐤇𐤅𐤕
betokhachot
in-your-rebukes
in corrective reproofs
in corrective reproofs
HR/Ncfpa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
upon
HR
עָוֺ֨ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
distortion-guilt
iniquity of
HNcbsa
יִסַּ֬רְתָּ
𐤉𐤎𐤓𐤕
yisareta
you-have-chastened
you disciplined
you disciplined
HVpp2ms
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
וַ/תֶּ֣מֶס
𐤅/𐤕𐤌𐤎
vatemes
and-you-consume
and you caused to melt
and you caused to melt
HC/Vhw2ms
כָּ/עָ֣שׁ
𐤊/𐤏𐤔
kaash
like-a-moth
gnawing moth
like a moth
HRd/Ncmsa
חֲמוּד֑/וֹ
𐤇𐤌𐤅𐤃/𐤅
chamudo
his-desired-one
his desired one
his desired one
HVqsmsc/Sp3ms
אַ֤ךְ
𐤀𐤊
akhe
surely
surely
surely
HTa
הֶ֖בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
vulu (Kikongo)
vanity
vapor-breath
vapor-breath
HNcmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אָדָ֣ם
𐤀𐤃𐤌
adam
mankind
human being
human being
HNcmsa
סֶֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
Selah
HTj
Hear
Hearing
Hear
my prayer
my interceding prayer
my prayer of praying
the LORD
Yahweh
Yahweh
and my cry
and my cry-for-help
and my cry for help
listen
cause yourself to listen
cause yourself to listen
to
toward
to
my weeping
my tear
my tear
do not
upon / over
do not
be silent
may you keep silent
keep silent
for
for/because
for
a sojourner
resident sojourner
resident sojourner
I
I myself
I myself
with you
with you
with you
a guest
settled resident alien
settled resident alien
like all
as the whole of
according to all
my fathers
my fathers
my fathers
שִֽׁמְעָ֥/ה
𐤔𐤌𐤏/𐤄
shimeah
Hear
Hearing
Hear
HVqv2ms/Sh
תְפִלָּתִ֨/י
𐤕𐤐𐤋𐤕/𐤉
tefilati
my prayer
my interceding prayer
my prayer of praying
HNcfsc/Sp1cs
יְהוָ֡ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/שַׁוְעָתִ֨/י
𐤅/𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤉
veshaveati
and my cry
and my cry-for-help
and my cry for help
HC/Ncfsc/Sp1cs
הַאֲזִינָ/ה֮
𐤄𐤀𐤆𐤉𐤍/𐤄
haazinah
-zwa (Zulu)
listen
cause yourself to listen
cause yourself to listen
HVhv2ms/Sh
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
דִּמְעָתִ֗/י
𐤃𐤌𐤏𐤕/𐤉
dimeati
my weeping
my tear
my tear
HNcfsc/Sp1cs
אַֽל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תֶּ֫חֱרַ֥שׁ
𐤕𐤇𐤓𐤔
techerash
kuchora (Swahili)
be silent
may you keep silent
keep silent
HVqj2ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
גֵ֣ר
𐤂𐤓
ger
a sojourner
resident sojourner
resident sojourner
HNcmsa
אָנֹכִ֣י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
עִמָּ֑/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
תּ֝וֹשָׁ֗ב
𐤕𐤅𐤔𐤁
toshav
a guest
settled resident alien
settled resident alien
HNcmsa
כְּ/כָל
𐤊/𐤊𐤋
kekhal
kila (Swahili)
like all
as the whole of
according to all
HR/Ncmsc
אֲבוֹתָֽ/י
𐤀𐤁𐤅𐤕/𐤉
avotay
my fathers
my fathers
my fathers
HNcmpc/Sp1cs
turn away your gaze
Direct attention
Turn away your gaze
from me
from me
from me
and I will brighten
and let me renew strength
and I will brighten
before
beforehand
before
I go
I will go
I will go
and I am not
and I am absent
and I am not
הָשַׁ֣ע
𐤄𐤔𐤏
hasha
turn away your gaze
Direct attention
Turn away your gaze
HVhv2ms
מִמֶּ֣/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
from me
HR/Sp1cs
וְ/אַבְלִ֑יגָה
𐤅/𐤀𐤁𐤋𐤉𐤂𐤄
veaveligah
and I will brighten
and let me renew strength
and I will brighten
HC/Vhh1cs
בְּ/טֶ֖רֶם
𐤁/𐤈𐤓𐤌
beterem
before
beforehand
before
HR/D
אֵלֵ֣ךְ
𐤀𐤋𐤊
elekhe
I go
I will go
I will go
HVqi1cs
וְ/אֵינֶֽ/נִּי
𐤅/𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤉
veeyneni
and I am not
and I am absent
and I am not
HC/Tn/Sp1cs