תִּתְחַ֥ר

𐤕𐤕𐤇𐤓

chârâh

fret

To burn, become hot, or to glow, especially with inner agitation; most often used figuratively for the arousal or intensification of emotion, particularly anger or wrath. In biblical Hebrew, חָרָה commonly describes the kindling, intensifying, or burning of human emotions such as anger, indignation, or grief, and is frequently used in the idiom חָרָה אַף ('anger burned'). It can refer, in extended senses, to being deeply agitated, incensed, or emotionally disturbed.

H2734

Psalms 37:1 · Word #3

Lexicon H2734

Lemmaחָרָה
Lemma (Paleo)𐤇𐤓𐤄
Transliterationchârâh
Strong'sH2734
DefinitionTo burn, become hot, or to glow, especially with inner agitation; most often used figuratively for the arousal or intensification of emotion, particularly anger or wrath. In biblical Hebrew, חָרָה commonly describes the kindling, intensifying, or burning of human emotions such as anger, indignation, or grief, and is frequently used in the idiom חָרָה אַף ('anger burned'). It can refer, in extended senses, to being deeply agitated, incensed, or emotionally disturbed.

Morphology HVtj2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasefret

SIBI-P1 Translation H2734-07

may you burn yourself up

Morphological NotesVerb, Hithpael (reflexive), jussive, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hithpael stem conveys a reflexive or self-involved action—"to burn oneself" or "to let oneself grow hot." The 2nd masculine singular jussive expresses a volitional or exhortative nuance, rendered as "may you," preserving both reflexive force and emotional intensification inherent in the root.

View full lexicon entry for H2734 →

SILEX v2