תִּתְחַ֥ר
𐤕𐤕𐤇𐤓
chârâh
fret
To burn, become hot, or to glow, especially with inner agitation; most often used figuratively for the arousal or intensification of emotion, particularly anger or wrath. In biblical Hebrew, חָרָה commonly describes the kindling, intensifying, or burning of human emotions such as anger, indignation, or grief, and is frequently used in the idiom חָרָה אַף ('anger burned'). It can refer, in extended senses, to being deeply agitated, incensed, or emotionally disturbed.
Psalms 37:1 · Word #3
Lexicon H2734
| Lemma | חָרָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤓𐤄 |
| Transliteration | chârâh |
| Strong's | H2734 |
| Definition | To burn, become hot, or to glow, especially with inner agitation; most often used figuratively for the arousal or intensification of emotion, particularly anger or wrath. In biblical Hebrew, חָרָה commonly describes the kindling, intensifying, or burning of human emotions such as anger, indignation, or grief, and is frequently used in the idiom חָרָה אַף ('anger burned'). It can refer, in extended senses, to being deeply agitated, incensed, or emotionally disturbed. |
Morphology HVtj2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | fret |
SIBI-P1 Translation H2734-07
may you burn yourself up
| Morphological Notes | Verb, Hithpael (reflexive), jussive, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem conveys a reflexive or self-involved action—"to burn oneself" or "to let oneself grow hot." The 2nd masculine singular jussive expresses a volitional or exhortative nuance, rendered as "may you," preserving both reflexive force and emotional intensification inherent in the root. |
View full lexicon entry for H2734 →
SILEX v2