וּ/מְשַׁלְּמֵ֣י
𐤅/𐤌𐤔𐤋𐤌𐤉
shâlam
those who repay
To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.
Psalms 38:21 · Word #1
Lexicon H7999
| Lemma | שָׁלַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤌 |
| Transliteration | shâlam |
| Strong's | H7999 |
| Definition | To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration. |
Morphology HC/Vprmpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | those who repay |
SIBI-P1 Translation H7999-26
and restorers of
| Morphological Notes | Verb, Piel stem, active participle, masculine plural, construct state, with prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive/causative sense of making whole or repaying. As a masculine plural active participle in construct with prefixed conjunction, it denotes "and those who restore/repay" governing a following noun. |
View full lexicon entry for H7999 →
SILEX v2