וּ/מְשַׁלְּמֵ֣י

𐤅/𐤌𐤔𐤋𐤌𐤉

shâlam

those who repay

To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.

H7999

Psalms 38:21 · Word #1

Lexicon H7999

Lemmaשָׁלַם
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤌
Transliterationshâlam
Strong'sH7999
DefinitionTo be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.

Morphology HC/Vprmpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasethose who repay

SIBI-P1 Translation H7999-26

and restorers of

Morphological NotesVerb, Piel stem, active participle, masculine plural, construct state, with prefixed conjunction וְ.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensive/causative sense of making whole or repaying. As a masculine plural active participle in construct with prefixed conjunction, it denotes "and those who restore/repay" governing a following noun.

View full lexicon entry for H7999 →

SILEX v2