יֶהֱמָי֑וּ/ן
𐤉𐤄𐤌𐤉𐤅/𐤍
hâmâh
they are in turmoil
To roar, rumble, or make a loud, resonant noise; to be in a state of commotion, agitation, or tumult; by extension, to experience intense inner agitation or commotion. The term denotes both the audible production of sound—most often loud and vibrating, as with animals (especially lions), rushing water, or warriors—and the figurative or emotional sense of being in turmoil or uproar.
Psalms 39:7 · Word #7
Lexicon H1993
| Lemma | הָמָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤌𐤄 |
| Transliteration | hâmâh |
| Strong's | H1993 |
| Definition | To roar, rumble, or make a loud, resonant noise; to be in a state of commotion, agitation, or tumult; by extension, to experience intense inner agitation or commotion. The term denotes both the audible production of sound—most often loud and vibrating, as with animals (especially lions), rushing water, or warriors—and the figurative or emotional sense of being in turmoil or uproar. |
Morphology HVqi3mp/Sn
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they are in turmoil |
SIBI-P1 Translation H1993-15
they roar
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd masculine plural denotes a simple, active action performed by masculine plural subjects. "They roar" preserves the root’s core sense of loud, resonant commotion while reflecting the imperfect verbal form. |
View full lexicon entry for H1993 →
SILEX v2