Psalms 48
Psalm 48 praises the greatness of YHWH in Mount Zion, His holy city, where assembled kings see it, marvel, panic, and flee in terror like women in labor, with their ships shattered by the east wind.[1][2][4] The psalmist affirms that as heard, so seen in the city of YHWH-Tsva'ot, which God establishes forever, calls for meditation on His goodness, rejoicing in His judgments, inspecting the city's defenses to tell future generations, and declares this God as guide unto death.[1][3][9]
Interlinear Text
great
great
great
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-praised
and praised
and praised
exceedingly
with great force
very
in-the-city
in a guarded settlement of
in the city of
of-our-God
our mighty ones
our Elohim
mountain
mountain of
mountain of
his-holy-[mountain]
his holiness
his holiness
גָּ֘ד֤וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וּ/מְהֻלָּ֣ל
𐤅/𐤌𐤄𐤋𐤋
umehulal
and-praised
and praised
and praised
HC/VPsmsa
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
exceedingly
with great force
very
HD
בְּ/עִ֥יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
beir
in-the-city
in a guarded settlement of
in the city of
HR/Ncfsc
אֱ֝לֹהֵ֗י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
of-our-God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
הַר
𐤄𐤓
har
mountain
mountain of
mountain of
HNcmsc
קָדְשֽׁ/וֹ
𐤒𐤃𐤔/𐤅
qadesho
his-holy-[mountain]
his holiness
his holiness
HNcmsc/Sp3ms
beautiful
beautiful
beautiful
of height
Prominent Height
prominent height
the joy
rejoicing-of
rejoicing of
of all
entirety of
all of
the earth
the earth
the earth
the mountain
mountain of
mountain of
of Zion
Tsiyon
Tsion
the sides
extremities of
extremities of
of the north
hidden north
hidden north
the city
Settlement-of
Settlement of
of the great
king of
king of
King
great
great
יְפֵ֥ה
𐤉𐤐𐤄
yefeh
Yɛ fɛ (Fante)
beautiful
beautiful
beautiful
HAamsc
נוֹף֮
𐤍𐤅𐤐
nof
of height
Prominent Height
prominent height
HNcmsa
מְשׂ֪וֹשׂ
𐤌𐤔𐤅𐤔
mesos
the joy
rejoicing-of
rejoicing of
HNcmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
of all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ֫/אָ֥רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
הַר
𐤄𐤓
har
the mountain
mountain of
mountain of
HNcmsc
צִ֭יּוֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
of Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
יַרְכְּתֵ֣י
𐤉𐤓𐤊𐤕𐤉
yareketey
the sides
extremities of
extremities of
HNcfdc
צָפ֑וֹן
𐤑𐤐𐤅𐤍
tsafon
of the north
hidden north
hidden north
HNcfsa
קִ֝רְיַ֗ת
𐤒𐤓𐤉𐤕
qireyat
the city
Settlement-of
Settlement of
HNcfsc
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
of the great
king of
king of
HNcmsa
רָֽב
𐤓𐤁
rav
King
great
great
HAamsa
God
mighty ones
Elohim
in her palaces
in her lofty citadels
in her palaces
is known
has become known
has become known
as a stronghold
to a high stronghold
as a stronghold
אֱלֹהִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בְּ/אַרְמְנוֹתֶ֗י/הָ
𐤁/𐤀𐤓𐤌𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤄
bearemenoteyha
in her palaces
in her lofty citadels
in her palaces
HR/Ncmpc/Sp3fs
נוֹדַ֥ע
𐤍𐤅𐤃𐤏
noda
is known
has become known
has become known
HVNp3ms
לְ/מִשְׂגָּֽב
𐤋/𐤌𐤔𐤂𐤁
lemisegav
as a stronghold
to a high stronghold
as a stronghold
HR/Ncmsa
For
for/because
for
behold
Look!
look
the kings
the kings
the kings
were assembled
they were appointed
were assembled
they passed
they crossed over
they crossed over
together
as one together
together
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
הַ֭/מְּלָכִים
𐤄/𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
hamelakhim
the kings
the kings
the kings
HTd/Ncmpa
נֽוֹעֲד֑וּ
𐤍𐤅𐤏𐤃𐤅
noadu
yala (Kikongo)
were assembled
they were appointed
were assembled
HVNp3cp
עָבְר֥וּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
averu
they passed
they crossed over
they crossed over
HVqp3cp
יַחְדָּֽו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
they
they
they
saw
they saw
they saw
so
thus
thus
they were astonished
they were astonished
they were astonished
they were alarmed
they were alarmed
they were alarmed
they fled away
they were alarmed
they hurried
הֵ֣מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
רָ֭אוּ
𐤓𐤀𐤅
rau
saw
they saw
they saw
HVqp3cp
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
thus
HTm
תָּמָ֑הוּ
𐤕𐤌𐤄𐤅
tamahu
they were astonished
they were astonished
they were astonished
HVqp3cp
נִבְהֲל֥וּ
𐤍𐤁𐤄𐤋𐤅
nivehalu
they were alarmed
they were alarmed
they were alarmed
HVNp3cp
נֶחְפָּֽזוּ
𐤍𐤇𐤐𐤆𐤅
nechepazu
kɛmba (Lingala)
they fled away
they were alarmed
they hurried
HVNp3cp
trembling
trembling
trembling
took-hold-of-them
she seized them
seized them
there
in that place
there
pain
writhing throe
writhing pang
like-a-woman-giving-birth
like a bearing-woman
like a woman giving birth
רְ֭עָדָה
𐤓𐤏𐤃𐤄
readah
trembling
trembling
trembling
HNcfsa
אֲחָזָ֣תַ/ם
𐤀𐤇𐤆𐤕/𐤌
achazatam
took-hold-of-them
she seized them
seized them
HVqp3fs/Sp3mp
שָׁ֑ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
חִ֝֗יל
𐤇𐤉𐤋
chil
kusila (Luba-Katanga)
pain
writhing throe
writhing pang
HNcmsa
כַּ/יּוֹלֵֽדָה
𐤊/𐤉𐤅𐤋𐤃𐤄
kayoledah
fyala (Bemba)
like-a-woman-giving-birth
like a bearing-woman
like a woman giving birth
HRd/Vqrfsa
with an east wind
in wind
with wind
east
east
east
you shatter
you will shatter
you will break
ships
ships
ships
of Tarshish
Tarshish
Tareshish
בְּ/ר֥וּחַ
𐤁/𐤓𐤅𐤇
berucha
with an east wind
in wind
with wind
HR/Ncbsc
קָדִ֑ים
𐤒𐤃𐤉𐤌
qadim
east
east
east
HNcmsa
תְּ֝שַׁבֵּ֗ר
𐤕𐤔𐤁𐤓
teshaber
you shatter
you will shatter
you will break
HVpi2ms
אֳנִיּ֥וֹת
𐤀𐤍𐤉𐤅𐤕
oniot
ships
ships
ships
HNcfpc
תַּרְשִֽׁישׁ
𐤕𐤓𐤔𐤉𐤔
tareshish
of Tarshish
Tarshish
Tareshish
HNp
as
as that which
as that which
we-have-heard
we heard
we heard
so
thus
so
we-have-seen
we have seen
we have seen
in-city
in a guarded settlement of
in a city of
the LORD
Yahweh
Yahweh
of-hosts
organized hosts
organized hosts
in-city
in a guarded settlement of
in a city of
God-our
our mighty ones
our Elohim
God
mighty ones
Elohim
will-establish-it
he will firmly establish her
it will firmly establish her
until
up to
up to
forever
hidden age
forever
Selah
Lift-up pause
Lift-up pause
כַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
שָׁמַ֨עְנוּ
𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅
shamaenu
we-have-heard
we heard
we heard
HVqp1cp
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
רָאִ֗ינוּ
𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅
rainu
we-have-seen
we have seen
we have seen
HVqp1cp
בְּ/עִיר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
beir
in-city
in a guarded settlement of
in a city of
HR/Ncfsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְ֭בָאוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of-hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
בְּ/עִ֣יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
beir-2
in-city
in a guarded settlement of
in a city of
HR/Ncfsc
אֱלֹהֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
God-our
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
אֱלֹ֘הִ֤ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
יְכוֹנְנֶ֖/הָ
𐤉𐤊𐤅𐤍𐤍/𐤄
yekhoneneha
will-establish-it
he will firmly establish her
it will firmly establish her
HVoi3ms/Sp3fs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
עוֹלָ֣ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa
סֶֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
Lift-up pause
HTj
we have pondered
we have likened
we have considered
O God
mighty ones
Elohim
Your steadfast love
your steadfast loyalty
your steadfast love
in the midst of
in the inner midst of
in the inner midst of
Your temple
your grand sanctuary
your grand sanctuary
דִּמִּ֣ינוּ
𐤃𐤌𐤉𐤍𐤅
diminu
-fanana (Swahili)
we have pondered
we have likened
we have considered
HVpp1cp
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
O God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
חַסְדֶּ֑/ךָ
𐤇𐤎𐤃/𐤊
chasedekha
Your steadfast love
your steadfast loyalty
your steadfast love
HNcmsc/Sp2ms
בְּ֝/קֶ֗רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in the midst of
in the inner midst of
in the inner midst of
HR/Ncmsc
הֵיכָלֶֽ/ךָ
𐤄𐤉𐤊𐤋/𐤊
heykhalekha
Your temple
your grand sanctuary
your grand sanctuary
HNcmsc/Sp2ms
as-your-name
as your name
as your name
O God
mighty ones
Elohim
so
thus
so
your-praise
your praise
your praise
to
upon
upon
ends-of
extremities of
extremities of
earth
land
land
righteousness
righteousness
righteousness
is-filled
she was full
it was full
your-right-hand
your right hand
your right hand
כְּ/שִׁמְ/ךָ֤
𐤊/𐤔𐤌/𐤊
keshimekha
as-your-name
as your name
as your name
HR/Ncmsc/Sp2ms
אֱלֹהִ֗ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
O God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
תְּ֭הִלָּתְ/ךָ
𐤕𐤄𐤋𐤕/𐤊
tehilatekha
your-praise
your praise
your praise
HNcfsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
upon
HR
קַצְוֵי
𐤒𐤑𐤅𐤉
qatsevey
ends-of
extremities of
extremities of
HNcmpc
אֶ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
earth
land
land
HNcbsa
צֶ֝֗דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
righteousness
HNcmsa
מָלְאָ֥ה
𐤌𐤋𐤀𐤄
maleah
is-filled
she was full
it was full
HVqp3fs
יְמִינֶֽ/ךָ
𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤊
yeminekha
your-right-hand
your right hand
your right hand
HNcfsc/Sp2ms
let rejoice
he will rejoice
let him rejoice
Mount
mountain of
mountain of
Zion
Tsiyon
Tsion
let rejoice
they shall exult
they shall rejoice
daughters of
daughters of
daughters of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
that
in order that
for the sake of
your judgments
your judicial rulings
your judgments
יִשְׂמַ֤ח
𐤉𐤔𐤌𐤇
yisemach
samka (Kirundi)
let rejoice
he will rejoice
let him rejoice
HVqi3ms
הַר
𐤄𐤓
har
Mount
mountain of
mountain of
HNcmsc
צִיּ֗וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
תָּ֭גֵלְנָה
𐤕𐤂𐤋𐤍𐤄
tagelenah
let rejoice
they shall exult
they shall rejoice
HVqi3fp
בְּנ֣וֹת
𐤁𐤍𐤅𐤕
benot
daughters of
daughters of
daughters of
HNcfpc
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
לְ֝מַ֗עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
for the sake of
HR
מִשְׁפָּטֶֽי/ךָ
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
mishepateykha
your judgments
your judicial rulings
your judgments
HNcmpc/Sp2ms
go around
Encircle!
Encircle
Zion
Tsiyon
Tsion
and go around her
encircle her
and go around her
count
Count!
Count
her towers
her towers
her towers
סֹ֣בּוּ
𐤎𐤁𐤅
sobu
go around
Encircle!
Encircle
HVqv2mp
צִ֭יּוֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
וְ/הַקִּיפ֑וּ/הָ
𐤅/𐤄𐤒𐤉𐤐𐤅/𐤄
vehaqifuha
and go around her
encircle her
and go around her
HC/Vhv2mp/Sp3fs
סִ֝פְר֗וּ
𐤎𐤐𐤓𐤅
siferu
count
Count!
Count
HVqv2mp
מִגְדָּלֶֽי/הָ
𐤌𐤂𐤃𐤋𐤉/𐤄
migedaleyha
her towers
her towers
her towers
HNcbpc/Sp3fs
set
Place!
Place
your heart
your inner core
your inner core
to her fortress
to her rampart
to her rampart
go around
Gaze out intently
Gaze out intently
her palaces
her exalted citadels
her exalted citadels
that
in order that
in order that
you may recount
you recount
you recount
to a generation
to a generation-cycle
to a generation-cycle
following
aftermost
last
שִׁ֤יתוּ
𐤔𐤉𐤕𐤅
shitu
set
Place!
Place
HVqv2mp
לִבְּ/כֶ֨ם
𐤋𐤁/𐤊𐤌
libekhem
your heart
your inner core
your inner core
HNcmsc/Sp2mp
לְֽ/חֵילָ֗/ה
𐤋/𐤇𐤉𐤋/𐤄
lecheylah
to her fortress
to her rampart
to her rampart
HR/Ncmsc/Sp3fs
פַּסְּג֥וּ
𐤐𐤎𐤂𐤅
pasegu
go around
Gaze out intently
Gaze out intently
HVpv2mp
אַרְמְנוֹתֶ֑י/הָ
𐤀𐤓𐤌𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤄
aremenoteyha
her palaces
her exalted citadels
her exalted citadels
HNcmpc/Sp3fs
לְמַ֥עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
תְּ֝סַפְּר֗וּ
𐤕𐤎𐤐𐤓𐤅
tesaperu
you may recount
you recount
you recount
HVpi2mp
לְ/ד֣וֹר
𐤋/𐤃𐤅𐤓
ledor
to a generation
to a generation-cycle
to a generation-cycle
HR/Ncmsa
אַחֲרֽוֹן
𐤀𐤇𐤓𐤅𐤍
acharon
following
aftermost
last
HAamsa
for
for/because
for
this
this one
this one
God
mighty ones
Elohim
our God
our mighty ones
our Elohim
forever
hidden age
forever
and ever
and perpetuity
and forever
He
he
he
will guide us
he will drive us
will guide us
to
upon
over
death
to die
death
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
זֶ֨ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֱ֭לֹהֵי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our God
our mighty ones
our Elohim
HNcmpc/Sp1cp
עוֹלָ֣ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa
וָ/עֶ֑ד
𐤅/𐤏𐤃
vaed
and ever
and perpetuity
and forever
HC/Ncmsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
He
he
he
HPp3ms
יְנַהֲגֵ֣/נוּ
𐤉𐤍𐤄𐤂/𐤍𐤅
yenahagenu
will guide us
he will drive us
will guide us
HVpi3ms/Sp1cp
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
over
HR
מֽוּת
𐤌𐤅𐤕
mut
death
to die
death
HVqc