נִמְשַׁ֖ל
𐤍𐤌𐤔𐤋
mâshal
is like
To speak or communicate using analogy, comparison, parable, or proverbial expression; to cast into a form that elucidates a concept by likeness or metaphor. The verb may also mean 'to become like' or 'to resemble' in certain contexts. Primary uses involve introducing a teaching, warning, or observation by means of an illustrative or comparative saying, often within wisdom literature or prophetic discourse.
Psalms 49:21 · Word #5
Lexicon H4911
| Lemma | מָשַׁל |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤔𐤋 |
| Transliteration | mâshal |
| Strong's | H4911 |
| Definition | To speak or communicate using analogy, comparison, parable, or proverbial expression; to cast into a form that elucidates a concept by likeness or metaphor. The verb may also mean 'to become like' or 'to resemble' in certain contexts. Primary uses involve introducing a teaching, warning, or observation by means of an illustrative or comparative saying, often within wisdom literature or prophetic discourse. |
Morphology HVNp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | is like |
SIBI-P1 Translation H4911-06
was likened
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect aspect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem gives a passive/reflexive sense, indicating that the subject was made like or compared to something. "Was likened" preserves the root idea of forming a comparison while reflecting the perfect 3rd masculine singular form. |
View full lexicon entry for H4911 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was likened
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'was likened' accurately reflects the passive nuance and context of נִמְשַׁל. |