Common
SIBI-P1
SIBI-P2
but
but rather
but rather
in
in
in
the
to the
the
days
in days
in days
the
of the
of the
voice
of a sound
voice
the
of the
of the
seventh
of the seventh
seventh
angel
of a messenger
of a messenger
when
whenever
whenever
is about
may be about to
is about to
to sound
to sound a trumpet
to trumpet
and
and
and
has been finished
was brought to completion
was completed
the
to the
the
mystery
sacred secret
sacred mystery
of
of the
of the
God
of a god
of God
as
as
as
he announced
he announced good news
he announced good news
the
the
the
his
of oneself
his own
servants
enslaved men
slave men
the
the
the
prophets
inspired spokespersons
inspired prophets
Interlinear Text
ἀλλ’
all
but
but rather
but rather
CONJ
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ταῖς
tais
the
to the
the
ART DAT F PL
ἡμέραις
emerais
days
in days
in days
N DAT F PL
τῆς
tes
the
of the
of the
ART GEN F SG
φωνῆς
phones
voice
of a sound
voice
N GEN F SG
τοῦ
tou
the
of the
of the
ART GEN M SG
ἑβδόμου
ebdomou
seventh
of the seventh
seventh
DET GEN M SG
ἀγγέλου
aggelou
angel
of a messenger
of a messenger
N GEN M SG
ὅταν
otan
when
whenever
whenever
ADV
μέλλῃ
melle
is about
may be about to
is about to
V PRS ACT SUBJ 3P SG
σαλπίζειν
salpizein
to sound
to sound a trumpet
to trumpet
V PRS ACT INF
καὶ
kai
and
and
and
ADV
ἐτελέσθη
etelesthe
has been finished
was brought to completion
was completed
V AOR PASS IND 3P SG
τὸ
to
the
to the
the
ART NOM N SG
μυστήριον
musterion
mystery
sacred secret
sacred mystery
N NOM N SG
τοῦ
tou-2
of
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
of God
N GEN M SG
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
εὐηγγέλισεν
eueggelisen
he announced
he announced good news
he announced good news
V AOR ACT IND 3P SG
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
ἑαυτοῦ
eautou
his
of oneself
his own
PRO.X 3P GEN M SG
δούλους
doulous
servants
enslaved men
slave men
N ACC M PL
τοὺς
tous-2
the
the
the
ART ACC M PL
προφήτας
prophetas
prophets
inspired spokespersons
inspired prophets
N ACC M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλ’ all | but | CONJ | G235 |
| 2 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 3 | ταῖς tais | the | ART DAT F PL | G3588 |
| 4 | ἡμέραις emerais | days | N DAT F PL | G2250 |
| 5 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 6 | φωνῆς phones | voice | N GEN F SG | G5456 |
| 7 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 8 | ἑβδόμου ebdomou | seventh | DET GEN M SG | G1442 |
| 9 | ἀγγέλου aggelou | angel | N GEN M SG | G32 |
| 10 | ὅταν otan | when | ADV | G3752 |
| 11 | μέλλῃ melle | is about | V PRS ACT SUBJ 3P SG | G3195 |
| 12 | σαλπίζειν salpizein | to sound | V PRS ACT INF | G4537 |
| 13 | καὶ kai | and | ADV | G2532 |
| 14 | ἐτελέσθη etelesthe | has been finished | V AOR PASS IND 3P SG | G5055 |
| 15 | τὸ to | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 16 | μυστήριον musterion | mystery | N NOM N SG | G3466 |
| 17 | τοῦ tou-2 | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 18 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 19 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 20 | εὐηγγέλισεν eueggelisen | he announced | V AOR ACT IND 3P SG | G2097 |
| 21 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 22 | ἑαυτοῦ eautou | his | PRO.X 3P GEN M SG | G1438 |
| 23 | δούλους doulous | servants | N ACC M PL | G1401 |
| 24 | τοὺς tous-2 | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 25 | προφήτας prophetas | prophets | N ACC M PL | G4396 |