Revelation 17
An angel reveals to John a vision of a prostitute (representing religious Babylon) sitting on a scarlet beast with seven heads and ten horns, adorned in purple, scarlet, gold, and precious stones, who has seduced the kings of the earth.[1][2] The angel explains that the ten horns represent ten kings who will give their authority to the beast, but will ultimately turn against and destroy the prostitute, fulfilling God's purpose as revealed in His word.[1][2]
Interlinear Text
And
and
and
came
he/she/it came
he came
one
into
one
of
out of
out of
the
the
the
seven
seven
seven
angels
messenger
messengers
who
the
the
had
of those having
of those having
the
the (feminine plural)
the
seven
seven
seven
bowls
broad shallow bowls
broad shallow bowls
and
and
and
spoke
he/she/it spoke
he/she/it spoke
with
with
with
me
of me
me
saying
saying
saying
Come
Come here!
come here
I will show
I will show
I will show
you
to you
you
the
to the
the
judgment
judicial verdict
a judgment
of the
of the
of the
prostitute
of a prostitute
of a prostitute
the
of the
of the
great
of great
of great
the
of the
of the
who sits
of the one being seated
of the one being seated
on
upon, over
upon
waters
of waters
of waters
many
of many
of many
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
ἦλθεν
elthen
came
he/she/it came
he came
V AOR ACT IND 3P SG
εἷς
eis
one
into
one
ADJ.S NOM M SG
ἐκ
ek
of
out of
out of
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
ἑπτὰ
epta
seven
seven
seven
DET GEN M PL
ἀγγέλων
aggelon
angels
messenger
messengers
N GEN M PL
τῶν
ton-2
who
the
the
PRO.D GEN M PL
ἐχόντων
echonton
had
of those having
of those having
V PRS ACT PTCP GEN M PL
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL
ἑπτὰ
epta-2
seven
seven
seven
DET ACC F PL
φιάλας
phialas
bowls
broad shallow bowls
broad shallow bowls
N ACC F PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἐλάλησεν
elalesen
spoke
he/she/it spoke
he/she/it spoke
V AOR ACT IND 3P SG
μετ’
met
with
with
with
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
me
of me
me
PRO.P 1P GEN SG
λέγων
legon
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
δεῦρο
deuro
Come
Come here!
come here
INTJ
δείξω
deixo
I will show
I will show
I will show
V FUT ACT IND 1P SG
σοι
soi
you
to you
you
PRO.P 2P DAT SG
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
κρίμα
krima
judgment
judicial verdict
a judgment
N ACC N SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
πόρνης
pornes
prostitute
of a prostitute
of a prostitute
N GEN F SG
τῆς
tes-2
the
of the
of the
ART GEN F SG
μεγάλης
megales
great
of great
of great
ADJ.R GEN F SG
τῆς
tes-3
the
of the
of the
PRO.D GEN F SG
καθημένης
kathemenes
who sits
of the one being seated
of the one being seated
V PRS MID PTCP GEN F SG
ἐπὶ
epi
on
upon, over
upon
PREP GEN
ὑδάτων
udaton
waters
of waters
of waters
N GEN N PL
πολλῶν
pollon
many
of many
of many
QUAN GEN N PL
with
with
with
whom
of whom
whom
have committed fornication
they engaged in sexual immorality
they fornicated
the
the ones
the kings
kings
rulers
kings
of the
of the
of the
earth
of the land
earth
and
and
and
have been made drunk
they were intoxicated
they were intoxicated
the
the ones
the ones
inhabitants
those dwelling
those living
the
the (feminine singular)
the
earth
land
earth
with
out of
out of
the
of the
the
wine
of wine
of wine
of her
of the
of her
fornication
of sexual immorality
of sexual immorality
her
of her
of him (her)
μεθ’
meth
with
with
with
PREP GEN
ἧς
es
whom
of whom
whom
PRO.R GEN F SG
ἐπόρνευσαν
eporneusan
have committed fornication
they engaged in sexual immorality
they fornicated
V AOR ACT IND 3P PL
οἱ
oi
the
the ones
the kings
ART NOM M PL
βασιλεῖς
basileis
kings
rulers
kings
N NOM M PL
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
γῆς
ges
earth
of the land
earth
N GEN F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐμεθύσθησαν
emethusthesan
have been made drunk
they were intoxicated
they were intoxicated
V AOR PASS IND 3P PL
οἱ
oi-2
the
the ones
the ones
PRO.D NOM M PL
κατοικοῦντες
katoikountes
inhabitants
those dwelling
those living
V PRS ACT PTCP NOM M PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
γῆν
gen
earth
land
earth
N ACC F SG
ἐκ
ek
with
out of
out of
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN M SG
οἴνου
oinou
wine
of wine
of wine
N GEN M SG
τῆς
tes-2
of her
of the
of her
ART GEN F SG
πορνείας
porneias
fornication
of sexual immorality
of sexual immorality
N GEN F SG
αὐτῆς
autes
her
of her
of him (her)
PRO.P 3P GEN F SG
and
and
and
he carried me away
he carried away
he took away
me
not
me
into
into
into
a wilderness
a deserted region
a wilderness
in
in
in
the Spirit
to the breath-force
the Spirit
and
and
and
I saw
they saw
I saw
a woman
a woman
a woman
sitting
being seated
sitting
upon
upon, over
upon
a beast
of wild beasts
a beast
scarlet
crimson
scarlet
full
being full
full
names
names
names
of blasphemy
of abusive speech
of blasphemy
having
having
having
heads
heads
heads
seven
seven
seven
and
and
and
horns
horns
horns
ten
ten
ten
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἀπήνεγκέν
apenegken
he carried me away
he carried away
he took away
V AOR ACT IND 3P SG
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
ἔρημον
eremon
a wilderness
a deserted region
a wilderness
ADJ.S ACC M SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
Πνεύματι
pneumati
the Spirit
to the breath-force
the Spirit
N DAT N SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
εἶδον
eidon
I saw
they saw
I saw
V AOR ACT IND 1P SG
γυναῖκα
gunaika
a woman
a woman
a woman
N ACC F SG
καθημένην
kathemenen
sitting
being seated
sitting
V PRS MID PTCP ACC F SG
ἐπὶ
epi
upon
upon, over
upon
PREP ACC
θηρίον
therion
a beast
of wild beasts
a beast
N ACC N SG
κόκκινον
kokkinon
scarlet
crimson
scarlet
ADJ.A ACC N SG
γέμοντα
gemonta
full
being full
full
V PRS ACT PTCP ACC N PL
ὀνόματα
onomata
names
names
names
N ACC N PL
βλασφημίας
blasphemias
of blasphemy
of abusive speech
of blasphemy
N GEN F SG
ἔχων
echon
having
having
having
V PRS ACT PTCP NOM M SG
κεφαλὰς
kephalas
heads
heads
heads
N ACC F PL
ἑπτὰ
epta
seven
seven
seven
DET ACC F PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
κέρατα
kerata
horns
horns
horns
N ACC N PL
δέκα
deka
ten
ten
ten
DET ACC N PL
And
and
and
the
the
the
woman
woman
woman
was
was existing
was
clothed
having been clothed around
having been clothed around
purple
purple-dyed thing
purple-dyed thing
and
and
and
scarlet
crimson
scarlet
and
and
and
decked
having been gilded
having been gilded
with gold
to/for gold
with gold
and
and
and
stones
to a stone
with a stone
precious
to the highly valued one
precious
and
and
and
pearls
to pearls
with pearls
having
having
having
a cup
a drinking cup
a drinking cup
golden
golden thing
golden
in
in
in
her
to the
her
hand
to the hand
hand
her
of her
her
full
being full
being full
of abominations
of detestable things
of abominations
and
and
and
the
the (neuter plural)
the
unclean things
unclean things
unclean things
of her
of the
of her
fornication
of sexual immorality
of sexual immorality
her
of her
of him (her)
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
γυνὴ
gune
woman
woman
woman
N NOM F SG
ἦν
en
was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
περιβεβλημένη
peribeblemene
clothed
having been clothed around
having been clothed around
V PRF PASS PTCP NOM F SG
πορφυροῦν
porphuroun
purple
purple-dyed thing
purple-dyed thing
ADJ.S ACC N SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
κόκκινον
kokkinon
scarlet
crimson
scarlet
ADJ.S ACC N SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
κεχρυσωμένη
kechrusomene
decked
having been gilded
having been gilded
V PRF PASS PTCP NOM F SG
χρυσῷ
chruso
with gold
to/for gold
with gold
N DAT M SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
λίθῳ
litho
stones
to a stone
with a stone
N DAT M SG
τιμίῳ
timio
precious
to the highly valued one
precious
ADJ.A DAT M SG
καὶ
kai-5
and
and
and
CONJ
μαργαρίταις
margaritais
pearls
to pearls
with pearls
N DAT M PL
ἔχουσα
echousa
having
having
having
V PRS ACT PTCP NOM F SG
ποτήριον
poterion
a cup
a drinking cup
a drinking cup
N ACC N SG
χρυσοῦν
chrusoun
golden
golden thing
golden
ADJ.A ACC N SG
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te
her
to the
her
ART DAT F SG
χειρὶ
cheiri
hand
to the hand
hand
N DAT F SG
αὐτῆς
autes
her
of her
her
PRO.P 3P GEN F SG
γέμον
gemon
full
being full
being full
V PRS ACT PTCP ACC N SG
βδελυγμάτων
bdelugmaton
of abominations
of detestable things
of abominations
N GEN N PL
καὶ
kai-6
and
and
and
CONJ
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
ἀκάθαρτα
akatharta
unclean things
unclean things
unclean things
ADJ.S ACC N PL
τῆς
tes
of her
of the
of her
ART GEN F SG
πορνείας
porneias
fornication
of sexual immorality
of sexual immorality
N GEN F SG
αὐτῆς
autes-2
her
of her
of him (her)
PRO.P 3P GEN F SG
and
and
and
on
upon, over
upon
the
to the
the
forehead
of foreheads
forehead
her
of her
her
name
name
name
written
having been inscribed
having been written
Mystery
sacred secret
sacred mystery
Babylon
Babylon
Babylon
the
the
the
Great
great (feminine singular)
great (feminine singular)
the
the
the
mother
mother
mother
of the
the
of the
harlots
of prostitutes
prostitutes
and
and
and
of the
the
of the
abominations
of detestable things
of abominations
of the
of the
of the
earth
of the land
earth
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐπὶ
epi
on
upon, over
upon
PREP ACC
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
μέτωπον
metopon
forehead
of foreheads
forehead
N ACC N SG
αὐτῆς
autes
her
of her
her
PRO.P 3P GEN F SG
ὄνομα
onoma
name
name
name
N NOM N SG
γεγραμμένον
gegrammenon
written
having been inscribed
having been written
V PRF PASS PTCP NOM N SG
Μυστήριον
musterion
Mystery
sacred secret
sacred mystery
N NOM N SG
Βαβυλὼν
babulon
Babylon
Babylon
Babylon
N NOM F SG
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
Μεγάλη
megale
Great
great (feminine singular)
great (feminine singular)
ADJ.R NOM F SG
ἡ
e-2
the
the
the
ART NOM F SG
μήτηρ
meter
mother
mother
mother
N NOM F SG
τῶν
ton
of the
the
of the
ART GEN F PL
πορνῶν
pornon
harlots
of prostitutes
prostitutes
N GEN F PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
τῶν
ton-2
of the
the
of the
ART GEN N PL
βδελυγμάτων
bdelugmaton
abominations
of detestable things
of abominations
N GEN N PL
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
γῆς
ges
earth
of the land
earth
N GEN F SG
and
and
and
I saw
they saw
I saw
the
the (feminine singular)
the
woman
a woman
woman
drunk
becoming drunk
being drunk
with
out of
from
the
of the
the
blood
of blood
of blood
of the
the
of the
saints
the consecrated thing
holy ones
and
and
and
with
out of
from
the
of the
the
blood
of blood
of blood
of the
the
of the
witnesses
of witnesses
of witnesses
of Iēsous
of Iēsous
Iesous
and
and
and
I wondered
I marveled
I marveled
seeing
having seen
having seen
her
her
her
admiration
a marvel
marvel
great
great thing
great
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
εἶδον
eidon
I saw
they saw
I saw
V AOR ACT IND 1P SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
γυναῖκα
gunaika
woman
a woman
woman
N ACC F SG
μεθύουσαν
methuousan
drunk
becoming drunk
being drunk
V PRS ACT PTCP ACC F SG
ἐκ
ek
with
out of
from
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN N SG
αἵματος
aimatos
blood
of blood
of blood
N GEN N SG
τῶν
ton
of the
the
of the
ART GEN M PL
ἁγίων
agion
saints
the consecrated thing
holy ones
ADJ.S GEN M PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἐκ
ek-2
with
out of
from
PREP GEN
τοῦ
tou-2
the
of the
the
ART GEN N SG
αἵματος
aimatos-2
blood
of blood
of blood
N GEN N SG
τῶν
ton-2
of the
the
of the
ART GEN M PL
μαρτύρων
marturon
witnesses
of witnesses
of witnesses
N GEN M PL
Ἰησοῦ
iesou
of Iēsous
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἐθαύμασα
ethaumasa
I wondered
I marveled
I marveled
V AOR ACT IND 1P SG
ἰδὼν
idon
seeing
having seen
having seen
V AOR ACT PTCP NOM M SG
αὐτὴν
auten
her
her
her
PRO.P 3P ACC F SG
θαῦμα
thauma
admiration
a marvel
marvel
N ACC N SG
μέγα
mega
great
great thing
great
ADJ.A ACC N SG
And
and
and
said
he said
he said
to me
to me
to I
the
the
the
angel
messenger
messenger
Because of
through
through
why
what?
what?
did you marvel
you marveled
you marveled
I
I
I
to you
to you
to you
will tell
I will say
I will say
the
to the
the
mystery
sacred secret
sacred mystery
of the
of the
of the
woman
of a woman
of a woman
and
and
and
of the
of the
of the
beast
of a wild beast
of a wild beast
that
of the
of the
carries
of carrying
of carrying
her
her
her
that
of the
of the
has
of the one having
of the one having
the
the (feminine plural)
the
seven
seven
seven
heads
heads
heads
and
and
and
the
the (neuter plural)
the
ten
ten
ten
horns
horns
horns
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
εἶπέν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
μοι
moi
to me
to me
to I
PRO.P 1P DAT SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
ἄγγελος
aggelos
angel
messenger
messenger
N NOM M SG
διὰ
dia
Because of
through
through
PREP ACC
τί
ti
why
what?
what?
PRO.Q ACC N SG
ἐθαύμασας
ethaumasas
did you marvel
you marveled
you marveled
V AOR ACT IND 2P SG
ἐγὼ
ego
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
σοι
soi
to you
to you
to you
PRO.P 2P DAT SG
ἐρῶ
ero
will tell
I will say
I will say
V FUT ACT IND 1P SG
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
μυστήριον
musterion
mystery
sacred secret
sacred mystery
N ACC N SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
γυναικὸς
gunaikos
woman
of a woman
of a woman
N GEN F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN N SG
θηρίου
theriou
beast
of a wild beast
of a wild beast
N GEN N SG
τοῦ
tou-2
that
of the
of the
PRO.D GEN N SG
βαστάζοντος
bastazontos
carries
of carrying
of carrying
V PRS ACT PTCP GEN N SG
αὐτήν
auten
her
her
her
PRO.P 3P ACC F SG
τοῦ
tou-3
that
of the
of the
PRO.D GEN N SG
ἔχοντος
echontos
has
of the one having
of the one having
V PRS ACT PTCP GEN N SG
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL
ἑπτὰ
epta
seven
seven
seven
DET ACC F PL
κεφαλὰς
kephalas
heads
heads
heads
N ACC F PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
δέκα
deka
ten
ten
ten
DET ACC N PL
κέρατα
kerata
horns
horns
horns
N ACC N PL
The
to the
the
beast
of wild beasts
beast
that
which
that
you saw
you saw
you saw
was
was existing
was
and
and
and
not
not
not
is
is
is
and
and
and
is about to
is about to
is about to
come up
to go up
to go up
out of
out of
out of
the
of the
the
abyss
of the bottomless depth
of the abyss
and
and
and
to
into
into
destruction
ruin
ruin
go
is departing
is going away
and
and
and
will wonder
they will marvel
they will marvel
those
the ones
the ones
who dwell
those dwelling
those living
on
upon, over
on
the
of the
the
earth
of the land
earth
whose
being
whose
not
not
not
has been written
it has been inscribed
have been written
the
the (neuter plural)
the
names
names
names
in
upon, over
in
the
to the
the
book
written document
a book
of
of the
of the
life
of life
of life
from
from
from
the foundation
of founding
foundation
of the world
of the ordered world
of the ordered world
when they see
of those seeing
seeing
the
to the
the
beast
of wild beasts
beast
that
that
that
was
was existing
was
and
and
and
not
not
not
is
is
is
and
and
and
will be
he/she/it will be present
will come
τὸ
to
The
to the
the
ART NOM N SG
θηρίον
therion
beast
of wild beasts
beast
N NOM N SG
ὃ
o
that
which
that
PRO.D ACC N SG
εἶδες
eides
you saw
you saw
you saw
V AOR ACT IND 2P SG
ἦν
en
was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἔστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
μέλλει
mellei
is about to
is about to
is about to
V PRS ACT IND 3P SG
ἀναβαίνειν
anabainein
come up
to go up
to go up
V PRS ACT INF
ἐκ
ek
out of
out of
out of
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
the
ART GEN F SG
Ἀβύσσου
abussou
abyss
of the bottomless depth
of the abyss
N GEN F SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
εἰς
eis
to
into
into
PREP ACC
ἀπώλειαν
apoleian
destruction
ruin
ruin
N ACC F SG
ὑπάγει
upagei
go
is departing
is going away
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
θαυμάσονται
thaumasontai
will wonder
they will marvel
they will marvel
V FUT MID IND 3P PL
οἱ
oi
those
the ones
the ones
PRO.D NOM M PL
κατοικοῦντες
katoikountes
who dwell
those dwelling
those living
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἐπὶ
epi
on
upon, over
on
PREP GEN
τῆς
tes-2
the
of the
the
ART GEN F SG
γῆς
ges
earth
of the land
earth
N GEN F SG
ὧν
on
whose
being
whose
PRO.R GEN M PL
οὐ
ou
not
not
not
ADV
γέγραπται
gegraptai
has been written
it has been inscribed
have been written
V PRF PASS IND 3P SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART NOM N PL
ὀνόματα
onomata
names
names
names
N NOM N PL
ἐπὶ
epi-2
in
upon, over
in
PREP ACC
τὸ
to-2
the
to the
the
ART ACC N SG
βιβλίον
biblion
book
written document
a book
N ACC N SG
τῆς
tes-3
of
of the
of the
ART GEN F SG
ζωῆς
zoes
life
of life
of life
N GEN F SG
ἀπὸ
apo
from
from
from
PREP GEN
καταβολῆς
kataboles
the foundation
of founding
foundation
N GEN F SG
κόσμου
kosmou
of the world
of the ordered world
of the ordered world
N GEN M SG
βλεπόντων
bleponton
when they see
of those seeing
seeing
V PRS ACT PTCP GEN M PL
τὸ
to-3
the
to the
the
ART ACC N SG
θηρίον
therion-2
beast
of wild beasts
beast
N ACC N SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἦν
en-2
was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
καὶ
kai-5
and
and
and
CONJ
οὐκ
ouk-2
not
not
not
ADV
ἔστιν
estin-2
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai-6
and
and
and
CONJ
παρέσται
parestai
will be
he/she/it will be present
will come
V FUT MID IND 3P SG
Here
in this place
here (in this place)
is
the
the
the mind
reasoning mind
reasoning mind
which
the
which
has
having
having
wisdom
wisdom
wisdom
The
the
the
seven
seven
seven
heads
heads
heads
seven
seven
seven
mountains
mountains
mountains
are
they are
they are
on which
where
where
the
the
the
woman
woman
woman
sits
is seated
is seated
on
onto
upon
them
of them
them
and
and
and
kings
rulers
kings
seven
seven
seven
are
they are
they are
ὧδε
ode
Here
in this place
here (in this place)
ADV
ὁ
o
is
the
the
ART NOM M SG
νοῦς
nous
the mind
reasoning mind
reasoning mind
N NOM M SG
ὁ
o-2
which
the
which
PRO.D NOM M SG
ἔχων
echon
has
having
having
V PRS ACT PTCP NOM M SG
σοφίαν
sophian
wisdom
wisdom
wisdom
N ACC F SG
αἱ
ai
The
the
the
ART NOM F PL
ἑπτὰ
epta
seven
seven
seven
DET NOM F PL
κεφαλαὶ
kephalai
heads
heads
heads
N NOM F PL
ἑπτὰ
epta-2
seven
seven
seven
DET NOM N PL
ὄρη
ore
mountains
mountains
mountains
N NOM N PL
εἰσίν
eisin
are
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
ὅπου
opou
on which
where
where
ADV
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
γυνὴ
gune
woman
woman
woman
N NOM F SG
κάθηται
kathetai
sits
is seated
is seated
V PRS MID IND 3P SG
ἐπ’
ep
on
onto
upon
PREP GEN
αὐτῶν
auton
them
of them
them
PRO.P 3P GEN N PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
βασιλεῖς
basileis
kings
rulers
kings
N NOM M PL
ἑπτά
epta-3
seven
seven
seven
DET NOM M PL
εἰσιν
eisin-2
are
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
they
the ones
the ones
five
five
five
have fallen
they fell
they fell
one
the
the
one
into
one
is
is
is
the
the
the
other
another (of the same kind)
other (one of the same kind)
not yet
not yet
not yet
has come
he/she/it came
he came
and
and
and
when
whenever
whenever
he comes
he/she/it may come
he/she/it may come
a little while
a little
a little
he
of them
him
must
it is binding
it is necessary
remain
to remain
to remain
οἱ
oi
they
the ones
the ones
ART NOM M PL
πέντε
pente
five
five
five
ADJ.S NOM M PL
ἔπεσαν
epesan
have fallen
they fell
they fell
V AOR ACT IND 3P PL
ὁ
o
one
the
the
ART NOM M SG
εἷς
eis
one
into
one
ADJ.S NOM M SG
ἔστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o-2
the
the
the
ART NOM M SG
ἄλλος
allos
other
another (of the same kind)
other (one of the same kind)
PRO.I NOM M SG
οὔπω
oupo
not yet
not yet
not yet
ADV
ἦλθεν
elthen
has come
he/she/it came
he came
V AOR ACT IND 3P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὅταν
otan
when
whenever
whenever
CONJ.S
ἔλθῃ
elthe
he comes
he/she/it may come
he/she/it may come
V AOR ACT SUBJ 3P SG
ὀλίγον
oligon
a little while
a little
a little
ADV
αὐτὸν
auton
he
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
δεῖ
dei
must
it is binding
it is necessary
V PRS ACT IND 3P SG
μεῖναι
meinai
remain
to remain
to remain
V AOR ACT INF
And
and
and
the
to the
the
beast
of wild beasts
beast
that
which
that
was
was existing
was
and
and
and
is
not
not
not
is
is
even
and
and
he
he himself
he himself
eighth
eighth
eighth
is
is
is
and
and
and
of
out of
out of
the
the
the
seven
seven
seven
is
is
is
and
and
and
into
into
into
perdition
ruin
ruin
goes
is departing
is going away
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
τὸ
to
the
to the
the
ART NOM N SG
θηρίον
therion
beast
of wild beasts
beast
N NOM N SG
ὃ
o
that
which
that
PRO.R NOM N SG
ἦν
en
was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
οὐκ
ouk
is
not
not
ADV
ἔστιν
estin
not
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai-3
even
and
and
ADV
αὐτὸς
autos
he
he himself
he himself
PRO.X 3P NOM M SG
ὄγδοός
ogdoos
eighth
eighth
eighth
ADJ.P NOM M SG
ἐστιν
estin-2
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
ἐκ
ek
of
out of
out of
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
ἑπτά
epta
seven
seven
seven
ADJ.S GEN M PL
ἐστιν
estin-3
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai-5
and
and
and
CONJ
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
ἀπώλειαν
apoleian
perdition
ruin
ruin
N ACC F SG
ὑπάγει
upagei
goes
is departing
is going away
V PRS ACT IND 3P SG
And
and
and
the
the (neuter plural)
the
ten
ten
ten
horns
horns
horns
which
which things
which
you saw
you saw
you saw
ten
ten
ten
kings
rulers
kings
are
they are
they are
who
those who
those whoever
kingdom
royal dominion
kingdom
not yet
not yet
not yet
have received
they took
have received
but
but rather
but
authority
official authority
official authority
as
as
as
kings
rulers
kings
one
one
one
hour
an appointed hour
hour
receive
they are taking
they are taking
with
after
with
the
of the
the
beast
of a wild beast
beast
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART NOM N PL
δέκα
deka
ten
ten
ten
DET NOM N PL
κέρατα
kerata
horns
horns
horns
N NOM N PL
ἃ
a
which
which things
which
PRO.R ACC N PL
εἶδες
eides
you saw
you saw
you saw
V AOR ACT IND 2P SG
δέκα
deka-2
ten
ten
ten
DET NOM M PL
βασιλεῖς
basileis
kings
rulers
kings
N NOM M PL
εἰσιν
eisin
are
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
οἵτινες
oitines
who
those who
those whoever
PRO.R NOM M PL
βασιλείαν
basileian
kingdom
royal dominion
kingdom
N ACC F SG
οὔπω
oupo
not yet
not yet
not yet
ADV
ἔλαβον
elabon
have received
they took
have received
V AOR ACT IND 3P PL
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but
CONJ
ἐξουσίαν
exousian
authority
official authority
official authority
N ACC F SG
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
βασιλεῖς
basileis-2
kings
rulers
kings
N NOM M PL
μίαν
mian
one
one
one
DET ACC F SG
ὥραν
oran
hour
an appointed hour
hour
N ACC F SG
λαμβάνουσιν
lambanousin
receive
they are taking
they are taking
V PRS ACT IND 3P PL
μετὰ
meta
with
after
with
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN N SG
θηρίου
theriou
beast
of a wild beast
beast
N GEN N SG
These
these ones
these ones
one
one
one
mind
a formed opinion
a formed opinion
have
they have
they have
and
and
and
the
the (feminine singular)
the
power
power
power
and
and
and
the
the (feminine singular)
the
authority
official authority
official authority
their
of them
of them
the
to the
to the
beast
to a wild beast
wild beast
give
they give
they give
οὗτοι
outoi
These
these ones
these ones
PRO.D NOM M PL
μίαν
mian
one
one
one
DET ACC F SG
γνώμην
gnomen
mind
a formed opinion
a formed opinion
N ACC F SG
ἔχουσιν
echousin
have
they have
they have
V PRS ACT IND 3P PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
δύναμιν
dunamin
power
power
power
N ACC F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
ἐξουσίαν
exousian
authority
official authority
official authority
N ACC F SG
αὐτῶν
auton
their
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
τῷ
to
the
to the
to the
ART DAT N SG
θηρίῳ
therio
beast
to a wild beast
wild beast
N DAT N SG
διδόασιν
didoasin
give
they give
they give
V PRS ACT IND 3P PL
These
these ones
these ones
with
after
with
the
of the
the
Lamb
of the young lamb
of the young lamb
will make war
they will wage war
they will wage war
and
and
and
the
to the
the
Lamb
young lamb
lamb
will overcome
will overcome
will overcome
them
them
them
because
that
because
Lord
master
lord
of lords
master
lord
He is
is
is
and
and
and
King
sovereign ruler
king
of kings
of kings
of kings
and
and
and
those
the ones
the ones
with
with
with
Him
of him
him
called
summoned ones
the called ones
and
and
and
chosen
chosen ones
chosen ones
and
and
and
faithful
trustworthy ones
trustworthy ones
οὗτοι
outoi
These
these ones
these ones
PRO.D NOM M PL
μετὰ
meta
with
after
with
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN N SG
Ἀρνίου
arniou
Lamb
of the young lamb
of the young lamb
N GEN N SG
πολεμήσουσιν
polemesousin
will make war
they will wage war
they will wage war
V FUT ACT IND 3P PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τὸ
to
the
to the
the
ART NOM N SG
Ἀρνίον
arnion
Lamb
young lamb
lamb
N NOM N SG
νικήσει
nikesei
will overcome
will overcome
will overcome
V FUT ACT IND 3P SG
αὐτούς
autous
them
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
ὅτι
oti
because
that
because
CONJ.S
Κύριος
kurios
Lord
master
lord
N NOM M SG
κυρίων
kurion
of lords
master
lord
N GEN M PL
ἐστὶν
estin
He is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
Βασιλεὺς
basileus
King
sovereign ruler
king
N NOM M SG
βασιλέων
basileon
of kings
of kings
of kings
N GEN M PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
οἱ
oi
those
the ones
the ones
PRO.D NOM M PL
μετ’
met
with
with
with
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
Him
of him
him
PRO.P GEN M SG
κλητοὶ
kletoi
called
summoned ones
the called ones
ADJ.S NOM M PL
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
ἐκλεκτοὶ
eklektoi
chosen
chosen ones
chosen ones
ADJ.S NOM M PL
καὶ
kai-5
and
and
and
CONJ
πιστοί
pistoi
faithful
trustworthy ones
trustworthy ones
ADJ.S NOM M PL
And
and
and
he says
he/she says
he says
to me
to me
to I
the
the (neuter plural)
the
waters
waters
waters
which
which things
which
you saw
you saw
you saw
where
where
where
the
the
the
prostitute
to a prostitute
prostitute
sits
is seated
is seated
peoples
peoples
peoples
and
and
and
multitudes
crowds
crowds
are
they are
they are
and
and
and
nations
nations
nations
and
and
and
tongues
tongues
tongues
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
λέγει
legei
he says
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
μοι
moi
to me
to me
to I
PRO.P 1P DAT SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART NOM N PL
ὕδατα
udata
waters
waters
waters
N NOM N PL
ἃ
a
which
which things
which
PRO.D ACC N PL
εἶδες
eides
you saw
you saw
you saw
V AOR ACT IND 2P SG
οὗ
ou
where
where
where
ADV
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
πόρνη
porne
prostitute
to a prostitute
prostitute
N NOM F SG
κάθηται
kathetai
sits
is seated
is seated
V PRS MID IND 3P SG
λαοὶ
laoi
peoples
peoples
peoples
N NOM M PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ὄχλοι
ochloi
multitudes
crowds
crowds
N NOM M PL
εἰσὶν
eisin
are
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἔθνη
ethne
nations
nations
nations
N NOM N PL
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
γλῶσσαι
glossai
tongues
tongues
tongues
N NOM F PL
and
and
and
the
the (neuter plural)
the
ten
ten
ten
horns
horns
horns
which
which things
which
you saw
you saw
you saw
and
and
and
the
to the
the
beast
of wild beasts
beast
these
these ones
this ones
will hate
they will hate
they will hate
the
the (feminine singular)
the
prostitute
a prostitute
the prostitute
and
and
and
desolate
having been made deserted
desolate
they will make
they will make
they will make
her
her
her
and
and
and
naked
an unclothed woman
naked
and
and
and
the
the (feminine plural)
the
flesh
fleshes
flesh
her
of her
of him (her)
they will eat
they will eat for themselves
they will eat
and
and
and
her
her
her
they will burn
they will burn down completely
they will burn down completely
with fire
in fire
in fire
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART NOM N PL
δέκα
deka
ten
ten
ten
DET NOM N PL
κέρατα
kerata
horns
horns
horns
N NOM N PL
ἃ
a
which
which things
which
PRO.D ACC N PL
εἶδες
eides
you saw
you saw
you saw
V AOR ACT IND 2P SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
τὸ
to
the
to the
the
ART NOM N SG
θηρίον
therion
beast
of wild beasts
beast
N NOM N SG
οὗτοι
outoi
these
these ones
this ones
PRO.D NOM M PL
μισήσουσι
misesousi
will hate
they will hate
they will hate
V FUT ACT IND 3P PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
πόρνην
pornen
prostitute
a prostitute
the prostitute
N ACC F SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἠρημωμένην
eremomenen
desolate
having been made deserted
desolate
V PRF PASS PTCP ACC F SG
ποιήσουσιν
poiesousin
they will make
they will make
they will make
V FUT ACT IND 3P PL
αὐτὴν
auten
her
her
her
PRO.P 3P ACC F SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
γυμνήν
gumnen
naked
an unclothed woman
naked
ADJ.S ACC F SG
καὶ
kai-5
and
and
and
CONJ
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL
σάρκας
sarkas
flesh
fleshes
flesh
N ACC F PL
αὐτῆς
autes
her
of her
of him (her)
PRO.P 3P GEN F SG
φάγονται
phagontai
they will eat
they will eat for themselves
they will eat
V FUT MID IND 3P PL
καὶ
kai-6
and
and
and
CONJ
αὐτὴν
auten-2
her
her
her
PRO.P 3P ACC F SG
κατακαύσουσιν
katakausousin
they will burn
they will burn down completely
they will burn down completely
V FUT ACT IND 3P PL
πυρί
puri
with fire
in fire
in fire
N DAT N SG
For
the
the
for
for
for
God
Divine Being
God
has put
he gave
he gave
in
into
into
their
the (feminine plural)
the
hearts
of heart
of heart
their
of them
of them
to fulfill
to make
to do
his
the (feminine singular)
the
will
a formed opinion
a formed opinion
his
of him
of him
and
and
and
to agree
to make
to do
one
one
one
mind
a formed opinion
a formed opinion
and
and
and
give
to give
to give
their
the (feminine singular)
the
kingdom
royal dominion
kingdom
their
of them
of them
to the
to the
to the
beast
to a wild beast
beast
until
up to the limit of
until
should be fulfilled
they will be brought to completion
they will be completed
the
the ones
the
words
spoken words
words
of
of the
of the
God
of a god
God
ὁ
o
For
the
the
ART NOM M SG
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
Θεὸς
theos
God
Divine Being
God
N NOM M SG
ἔδωκεν
edoken
has put
he gave
he gave
V AOR ACT IND 3P SG
εἰς
eis
in
into
into
PREP ACC
τὰς
tas
their
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL
καρδίας
kardias
hearts
of heart
of heart
N ACC F PL
αὐτῶν
auton
their
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
ποιῆσαι
poiesai
to fulfill
to make
to do
V AOR ACT INF
τὴν
ten
his
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
γνώμην
gnomen
will
a formed opinion
a formed opinion
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ποιῆσαι
poiesai-2
to agree
to make
to do
V AOR ACT INF
μίαν
mian
one
one
one
DET ACC F SG
γνώμην
gnomen-2
mind
a formed opinion
a formed opinion
N ACC F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
δοῦναι
dounai
give
to give
to give
V AOR ACT INF
τὴν
ten-2
their
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
βασιλείαν
basileian
kingdom
royal dominion
kingdom
N ACC F SG
αὐτῶν
auton-2
their
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
τῷ
to
to the
to the
to the
ART DAT N SG
θηρίῳ
therio
beast
to a wild beast
beast
N DAT N SG
ἄχρι
achri
until
up to the limit of
until
CONJ.S
τελεσθήσονται
telesthesontai
should be fulfilled
they will be brought to completion
they will be completed
V FUT PASS IND 3P PL
οἱ
oi
the
the ones
the
ART NOM M PL
λόγοι
logoi
words
spoken words
words
N NOM M PL
τοῦ
tou
of
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
And
and
and
the
the
the
woman
woman
woman
whom
in
whom
you saw
you saw
you saw
is
is
is
the
the
the
city
city
city
the
the
the
great
great (feminine singular)
great (feminine singular)
the
the
the
having
having
having
kingdom
royal dominion
kingdom
over
upon, over
over
the
the
the
kings
of kings
of kings
the
of the
of the
earth
of the land
of the land
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
γυνὴ
gune
woman
woman
woman
N NOM F SG
ἣν
en
whom
in
whom
PRO.R ACC F SG
εἶδες
eides
you saw
you saw
you saw
V AOR ACT IND 2P SG
ἔστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ἡ
e-2
the
the
the
ART NOM F SG
πόλις
polis
city
city
city
N NOM F SG
ἡ
e-3
the
the
the
ART NOM F SG
μεγάλη
megale
great
great (feminine singular)
great (feminine singular)
ADJ.R NOM F SG
ἡ
e-4
the
the
the
PRO.D NOM F SG
ἔχουσα
echousa
having
having
having
V PRS ACT PTCP NOM F SG
βασιλείαν
basileian
kingdom
royal dominion
kingdom
N ACC F SG
ἐπὶ
epi
over
upon, over
over
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
βασιλέων
basileon
kings
of kings
of kings
N GEN M PL
τῆς
tes
the
of the
of the
ART GEN F SG
γῆς
ges
earth
of the land
of the land
N GEN F SG