ποιμανεῖ

poimaínō

will rule

To act as a shepherd, to care for the needs of a flock; by extension, to guide, lead, or oversee a group of people, especially by providing protection, nurture, and direction. In extended metaphorical usage, to exercise oversight or leadership, particularly of a community or assembly.

G4165

Revelation 19:15 · Word #17

Lexicon G4165

Lemmaποιμαίνω
Transliterationpoimaínō
Strong'sG4165
DefinitionTo act as a shepherd, to care for the needs of a flock; by extension, to guide, lead, or oversee a group of people, especially by providing protection, nurture, and direction. In extended metaphorical usage, to exercise oversight or leadership, particularly of a community or assembly.

Morphology V FUT ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewill rule
Literalwill-shepherd

Lexical Info

Lemmaποιμαίνω
Strong'sG4165

SIBI-P1 Translation G4165-07

he will shepherd

Morphological NotesVerb; future tense, active voice, indicative mood, third person singular (Gr,V,IFA3,,S,).
Rendering RationaleThe future active indicative third person singular denotes a forthcoming action performed by the subject. "He will shepherd" preserves both the verbal action rooted in shepherding and the future, active force of the Greek form.

View full lexicon entry for G4165 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he will shepherd

Same as P1Yes
RationaleP1 gives a root-faithful rendering, reflecting the SILEX sense and verbally matching ποιμανεῖ as shepherding (not just ruling).