Revelation 2:14
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
But
but rather
but rather
I have
I have
I have
against
according to
against
you
of you
of you
a few things
a few (things)
little (things)
because
that
because
you have
you have
you have
there
there
there
holding
holding fast
holding fast
the
the (feminine singular)
the
teaching
teaching
teaching
of Balaam
of Balaam
Balaam
who
as
who
taught
was instructing
was teaching
to
to the
to
Balak
to Balak
Balak
to put
to throw
to throw
stumbling block
stumbling snare
a stumbling-block
before
in the sight of
before
the
the
the
sons
son
sons
of Israel
Israel
Israel
to eat
to eat
to eat
food sacrificed to idols
idol-sacrificed things
idol-offering things
and
and
and
to commit sexual immorality
to engage in illicit sexual activity
to fornicate
Interlinear Text
ἀλλ’
all
But
but rather
but rather
CONJ
ἔχω
echo
I have
I have
I have
V PRS ACT IND 1P SG
κατὰ
kata
against
according to
against
PREP GEN
σοῦ
sou
you
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
ὀλίγα
oliga
a few things
a few (things)
little (things)
PRO.I ACC N PL
ὅτι
oti
because
that
because
CONJ.S
ἔχεις
echeis
you have
you have
you have
V PRS ACT IND 2P SG
ἐκεῖ
ekei
there
there
there
ADV
κρατοῦντας
kratountas
holding
holding fast
holding fast
V PRS ACT PTCP ACC M PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
διδαχὴν
didachen
teaching
teaching
teaching
N ACC F SG
Βαλαάμ
balaam
of Balaam
of Balaam
Balaam
N GEN M SG
ὃς
os
who
as
who
PRO.R NOM M SG
ἐδίδασκεν
edidasken
taught
was instructing
was teaching
V IMPF ACT IND 3P SG
τῷ
to
to
to the
to
ART DAT M SG
Βαλὰκ
balak
Balak
to Balak
Balak
N DAT M SG
βαλεῖν
balein
to put
to throw
to throw
V AOR ACT INF
σκάνδαλον
skandalon
stumbling block
stumbling snare
a stumbling-block
N ACC N SG
ἐνώπιον
enopion
before
in the sight of
before
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
υἱῶν
uion
sons
son
sons
N GEN M PL
Ἰσραήλ
israel
of Israel
Israel
Israel
N GEN M SG
φαγεῖν
phagein
to eat
to eat
to eat
V AOR ACT INF
εἰδωλόθυτα
eidolothuta
food sacrificed to idols
idol-sacrificed things
idol-offering things
ADJ.S ACC N PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
πορνεῦσαι
porneusai
to commit sexual immorality
to engage in illicit sexual activity
to fornicate
V AOR ACT INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλ’ all | But | CONJ | G235 |
| 2 | ἔχω echo | I have | V PRS ACT IND 1P SG | G2192 |
| 3 | κατὰ kata | against | PREP GEN | G2596 |
| 4 | σοῦ sou | you | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 5 | ὀλίγα oliga | a few things | PRO.I ACC N PL | G3641 |
| 6 | ὅτι oti | because | CONJ.S | G3754 |
| 7 | ἔχεις echeis | you have | V PRS ACT IND 2P SG | G2192 |
| 8 | ἐκεῖ ekei | there | ADV | G1563 |
| 9 | κρατοῦντας kratountas | holding | V PRS ACT PTCP ACC M PL | G2902 |
| 10 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 11 | διδαχὴν didachen | teaching | N ACC F SG | G1322 |
| 12 | Βαλαάμ balaam | of Balaam | N GEN M SG | G903 |
| 13 | ὃς os | who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 14 | ἐδίδασκεν edidasken | taught | V IMPF ACT IND 3P SG | G1321 |
| 15 | τῷ to | to | ART DAT M SG | G3588 |
| 16 | Βαλὰκ balak | Balak | N DAT M SG | G904 |
| 17 | βαλεῖν balein | to put | V AOR ACT INF | G906 |
| 18 | σκάνδαλον skandalon | stumbling block | N ACC N SG | G4625 |
| 19 | ἐνώπιον enopion | before | PREP GEN | G1799 |
| 20 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 21 | υἱῶν uion | sons | N GEN M PL | G5207 |
| 22 | Ἰσραήλ israel | of Israel | N GEN M SG | G2474 |
| 23 | φαγεῖν phagein | to eat | V AOR ACT INF | G2068 |
| 24 | εἰδωλόθυτα eidolothuta | food sacrificed to idols | ADJ.S ACC N PL | G1494 |
| 25 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 26 | πορνεῦσαι porneusai | to commit sexual immorality | V AOR ACT INF | G4203 |