ἐβάστασας
bastázō
To lift or carry—primarily referring to physically raising, bearing, or transporting an object or person. By extension, to bear a burden (literal or metaphorical), to support or sustain (someone or something), or to endure a condition or circumstance. In certain contexts, also to take away, remove, or bear away (as with sins or guilt).
Revelation 2:3 · Word #5
Lexicon G941
| Lemma | βαστάζω |
| Transliteration | bastázō |
| Strong's | G941 |
| Definition | To lift or carry—primarily referring to physically raising, bearing, or transporting an object or person. By extension, to bear a burden (literal or metaphorical), to support or sustain (someone or something), or to endure a condition or circumstance. In certain contexts, also to take away, remove, or bear away (as with sins or guilt). |
Morphology V AOR ACT IND 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | βαστάζω |
| Strong's | G941 |
SIBI-P1 Translation G941-15
you carried
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past, completed action), active voice, indicative mood, 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, second person singular, denotes a completed action in the past: "you carried." This rendering preserves the root sense of lifting or bearing and reflects the simple past aspect of the aorist without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for G941 →
SILEX v2