Revelation 3
Letters from Christ to the churches in Sardis, Philadelphia, and Laodicea: Sardis is warned as spiritually dead despite appearing alive and urged to wake up; Philadelphia is commended for endurance and promised an open door; Laodicea is rebuked as lukewarm and self-satisfied, facing rejection unless repentant.[3][2]
Interlinear Text
—
and/also
—
the (nominative neuter singular thing)
—
to a messenger
—
of the (feminine singular)
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
in Sardes
—
of the called-out assembly
—
Inscribe!
—
these things here
—
he/she/it is laying-forth (in word)
—
the (masculine singular nominative)
—
the holding-one
—
the things
—
seven
—
breath-spirits
—
of the (masculine singular one)
—
of the Deity
—
and/also
—
the (masculine-plural ones)
—
seven
—
the stars
—
I have seen and so know
—
of you (singular)
—
the things
—
work-deeds (neuter plural; nominative/accusative)
—
that (as the fact that)
—
the name-identity (accusative singular)
—
you are holding
—
that (as the fact that)
—
you are living
—
and/also
—
a dead one
—
you are (existing)
Verse 1
καὶ
kai
and/also
CONJ
τῷ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT M SG
ἀγγέλῳ
aggelo
to a messenger
N DAT M SG
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ἐν
en
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
Σάρδεσιν
sardesin
in Sardes
N DAT F PL
ἐκκλησίας
ekklesias
of the called-out assembly
N GEN F SG
γράψον
grapson
Inscribe!
V AOR ACT IMP 2P SG
τάδε
tade
these things here
PRO.D ACC N PL
λέγει
legei
he/she/it is laying-forth (in word)
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
ἔχων
echon
the holding-one
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τὰ
ta
the things
ART ACC N PL
ἑπτὰ
epta
seven
DET ACC N PL
πνεύματα
pneumata
breath-spirits
N ACC N PL
τοῦ
tou
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
of the Deity
N GEN M SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
τοὺς
tous
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
ἑπτὰ
epta-2
seven
DET ACC M PL
ἀστέρας
asteras
the stars
N ACC M PL
οἶδά
oida
I have seen and so know
V PRF ACT IND 1P SG
σου
sou
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
τὰ
ta-2
the things
ART ACC N PL
ἔργα
erga
work-deeds (neuter plural; nominative/accusative)
N ACC N PL
ὅτι
oti
that (as the fact that)
CONJ.S
ὄνομα
onoma
the name-identity (accusative singular)
N ACC N SG
ἔχεις
echeis
you are holding
V PRS ACT IND 2P SG
ὅτι
oti-2
that (as the fact that)
CONJ.S
ζῇς
zes
you are living
V PRS ACT IND 2P SG
καὶ
kai-3
and/also
CONJ
νεκρὸς
nekros
a dead one
ADJ.P NOM M SG
εἶ
ei
you are (existing)
V PRS ACT IND 2P SG
—
keep becoming for yourself
—
the one keeping-awake
—
and/also
—
Set firm!
—
the things
—
the remaining things
—
the things which
—
they-were-on-the-point (of acting/occurring)
—
to die off
—
not (absolute negation)
—
for (giving-reason)
—
I have found and now possess
—
of you (singular)
—
the things
—
work-deeds (neuter plural; nominative/accusative)
—
the things having-been-brought-to-fullness
—
in-the-sight-of
—
of the (masculine singular one)
—
of the Deity
—
of me (first-person singular)
Verse 2
γίνου
ginou
keep becoming for yourself
V PRS MID IMP 2P SG
γρηγορῶν
gregoron
the one keeping-awake
V PRS ACT PTCP NOM M SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
στήρισον
sterison
Set firm!
V AOR ACT IMP 2P SG
τὰ
ta
the things
ART ACC N PL
λοιπὰ
loipa
the remaining things
PRO.I ACC N PL
ἃ
a
the things which
PRO.R NOM N PL
ἔμελλον
emellon
they-were-on-the-point (of acting/occurring)
V IMPF ACT IND 3P PL
ἀποθανεῖν
apothanein
to die off
V AOR ACT INF
οὐ
ou
not (absolute negation)
ADV
γὰρ
gar
for (giving-reason)
CONJ
εὕρηκά
eureka
I have found and now possess
V PRF ACT IND 1P SG
σου
sou
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
τὰ
ta-2
the things
ART ACC N PL
ἔργα
erga
work-deeds (neuter plural; nominative/accusative)
N ACC N PL
πεπληρωμένα
pepleromena
the things having-been-brought-to-fullness
V PRF PASS PTCP ACC N PL
ἐνώπιον
enopion
in-the-sight-of
PREP GEN
τοῦ
tou
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
of the Deity
N GEN M SG
μου
mou
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
—
Keep calling to mind for yourself
—
accordingly, then
—
in-what-manner?
—
you have taken hold
—
and/also
—
you were hearing
—
and/also
—
he/she/it is watch-guarding (also: you are watch-guarding for yourself)
—
and/also
—
Change-your-mind!
—
if-ever (in case that)
—
accordingly, then
—
not (qualified/volitional negation)
—
you might keep-awake
—
outside; on-the-outside (of)
—
just-as / in-the-manner-that
—
a stealing-one (masculine singular)
—
and/also
—
not (absolute negation)
—
not (qualified/volitional negation)
—
come-to-know!
—
what-sort-of (feminine singular)
—
the appointed hour
—
outside; on-the-outside (of)
—
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
—
you (singular direct object)
Verse 3
μνημόνευε
mnemoneue
Keep calling to mind for yourself
V PRS ACT IMP 2P SG
οὖν
oun
accordingly, then
CONJ
πῶς
pos
in-what-manner?
ADV
εἴληφας
eilephas
you have taken hold
V PRF ACT IND 2P SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
ἤκουσας
ekousas
you were hearing
V AOR ACT IND 2P SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
τήρει
terei
he/she/it is watch-guarding (also: you are watch-guarding for yourself)
V PRS ACT IMP 2P SG
καὶ
kai-3
and/also
CONJ
μετανόησον
metanoeson
Change-your-mind!
V AOR ACT IMP 2P SG
ἐὰν
ean
if-ever (in case that)
CONJ.S
οὖν
oun-2
accordingly, then
CONJ
μὴ
me
not (qualified/volitional negation)
ADV
γρηγορήσῃς
gregoreses
you might keep-awake
V AOR ACT SUBJ 2P SG
ἥξω
exo
outside; on-the-outside (of)
V FUT ACT IND 1P SG
ὡς
os
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
κλέπτης
kleptes
a stealing-one (masculine singular)
N NOM M SG
καὶ
kai-4
and/also
CONJ
οὐ
ou
not (absolute negation)
ADV
μὴ
me-2
not (qualified/volitional negation)
ADV
γνῷς
gnos
come-to-know!
V AOR ACT SUBJ 2P SG
ποίαν
poian
what-sort-of (feminine singular)
DET ACC F SG
ὥραν
oran
the appointed hour
N ACC F SG
ἥξω
exo-2
outside; on-the-outside (of)
V FUT ACT IND 1P SG
ἐπὶ
epi
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
PREP ACC
σέ
se
you (singular direct object)
PRO.P 2P ACC SG
—
but rather (otherwise)
—
you are holding
—
few things (accusative neuter plural)
—
name-designations
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
in Sardes
—
the things which
—
not (absolute negation)
—
they were defiling
—
the things
—
garments (things-put-on)
—
of those same ones (masculine plural)
—
and/also
—
they will walk-about
—
in company with
—
of me
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
to/for white (ones/things)
—
that (as the fact that)
—
worthy ones (masculine, nominative plural)
—
they are existing
Verse 4
ἀλλὰ
alla
but rather (otherwise)
CONJ
ἔχεις
echeis
you are holding
V PRS ACT IND 2P SG
ὀλίγα
oliga
few things (accusative neuter plural)
QUAN ACC N PL
ὀνόματα
onomata
name-designations
N ACC N PL
ἐν
en
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
Σάρδεσιν
sardesin
in Sardes
N DAT F PL
ἃ
a
the things which
PRO.R NOM N PL
οὐκ
ouk
not (absolute negation)
ADV
ἐμόλυναν
emolunan
they were defiling
V AOR ACT IND 3P PL
τὰ
ta
the things
ART ACC N PL
ἱμάτια
imatia
garments (things-put-on)
N ACC N PL
αὐτῶν
auton
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P GEN N PL
καὶ
kai
and/also
CONJ
περιπατήσουσιν
peripatesousin
they will walk-about
V FUT ACT IND 3P PL
μετ’
met
in company with
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
of me
PRO.P 1P GEN SG
ἐν
en-2
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
λευκοῖς
leukois
to/for white (ones/things)
ADJ.S DAT N PL
ὅτι
oti
that (as the fact that)
CONJ.S
ἄξιοί
axioi
worthy ones (masculine, nominative plural)
ADJ.P NOM M PL
εἰσιν
eisin
they are existing
V PRS ACT IND 3P PL
—
the (masculine singular nominative)
—
the conquering one
—
in-this-way
—
he/she/it will wrap himself/herself/itself around (with it)
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
to/with garments
—
to/for white (ones/things)
—
and/also
—
not (absolute negation)
—
not (qualified/volitional negation)
—
I will wipe out utterly
—
the (nominative neuter singular thing)
—
the name-identity (accusative singular)
—
of him (the same one)
—
out-from (governing the genitive)
—
of the (feminine singular)
—
of the papyrus-scroll
—
of the (feminine singular)
—
of life
—
and/also
—
I will speak-the-same-word
—
the (nominative neuter singular thing)
—
the name-identity (accusative singular)
—
of him (the same one)
—
in-the-sight-of
—
of the (masculine singular one)
—
of the father
—
of me (first-person singular)
—
and/also
—
in-the-sight-of
—
the (masculine singular direct object)
—
a messenger (accusative masculine singular) / of messengers (genitive masculine plural)
—
of him (the same one)
Verse 5
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
νικῶν
nikon
the conquering one
V PRS ACT PTCP NOM M SG
οὕτως
outos
in-this-way
ADV
περιβαλεῖται
peribaleitai
he/she/it will wrap himself/herself/itself around (with it)
V FUT MID IND 3P SG
ἐν
en
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
ἱματίοις
imatiois
to/with garments
N DAT N PL
λευκοῖς
leukois
to/for white (ones/things)
ADJ.A DAT N PL
καὶ
kai
and/also
CONJ
οὐ
ou
not (absolute negation)
ADV
μὴ
me
not (qualified/volitional negation)
ADV
ἐξαλείψω
exaleipso
I will wipe out utterly
V FUT ACT IND 1P SG
τὸ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
ὄνομα
onoma
the name-identity (accusative singular)
N ACC N SG
αὐτοῦ
autou
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
ἐκ
ek
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
βίβλου
biblou
of the papyrus-scroll
N GEN F SG
τῆς
tes-2
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ζωῆς
zoes
of life
N GEN F SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
ὁμολογήσω
omologeso
I will speak-the-same-word
V FUT ACT IND 1P SG
τὸ
to-2
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
ὄνομα
onoma-2
the name-identity (accusative singular)
N ACC N SG
αὐτοῦ
autou-2
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
ἐνώπιον
enopion
in-the-sight-of
PREP GEN
τοῦ
tou
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Πατρός
patros
of the father
N GEN M SG
μου
mou
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
καὶ
kai-3
and/also
CONJ
ἐνώπιον
enopion-2
in-the-sight-of
PREP GEN
τῶν
ton
the (masculine singular direct object)
ART GEN M PL
ἀγγέλων
aggelon
a messenger (accusative masculine singular) / of messengers (genitive masculine plural)
N GEN M PL
αὐτοῦ
autou-3
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
—
the (masculine singular nominative)
—
the holding-one
—
the ear
—
let him hear (for himself)
—
what (thing)?
—
the (nominative neuter singular thing)
—
the breath-wind Spirit (neuter singular)
—
he/she/it is laying-forth (in word)
—
to/for the (feminine plural)
—
to the called-out assemblies
Verse 6
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
ἔχων
echon
the holding-one
V PRS ACT PTCP NOM M SG
οὖς
ous
the ear
N ACC N SG
ἀκουσάτω
akousato
let him hear (for himself)
V AOR ACT IMP 3P SG
τί
ti
what (thing)?
PRO.Q ACC N SG
τὸ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
Πνεῦμα
pneuma
the breath-wind Spirit (neuter singular)
N NOM N SG
λέγει
legei
he/she/it is laying-forth (in word)
V PRS ACT IND 3P SG
ταῖς
tais
to/for the (feminine plural)
ART DAT F PL
ἐκκλησίαις
ekklesiais
to the called-out assemblies
N DAT F PL
—
and/also
—
the (nominative neuter singular thing)
—
to a messenger
—
of the (feminine singular)
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
the brother-affection (feminine singular nominative)
—
of the called-out assembly
—
Inscribe!
—
these things here
—
he/she/it is laying-forth (in word)
—
the (masculine singular nominative)
—
the Set-Apart One
—
the (masculine singular nominative)
—
true one (masculine singular)
—
the (masculine singular nominative)
—
the holding-one
—
the (feminine singular, direct-object)
—
a shutting-key
—
of David
—
the (masculine singular nominative)
—
the one who is opening up
—
and/also
—
not-even-one (man)
—
he/she/it will close shut
—
and/also
—
the one who is closing
—
and/also
—
not-even-one (man)
—
he/she/it is opening up
Verse 7
καὶ
kai
and/also
CONJ
τῷ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT M SG
ἀγγέλῳ
aggelo
to a messenger
N DAT M SG
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ἐν
en
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
Φιλαδελφίᾳ
philadelphia
the brother-affection (feminine singular nominative)
N DAT F SG
ἐκκλησίας
ekklesias
of the called-out assembly
N GEN F SG
γράψον
grapson
Inscribe!
V AOR ACT IMP 2P SG
τάδε
tade
these things here
PRO.D ACC N PL
λέγει
legei
he/she/it is laying-forth (in word)
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Ἅγιος
agios
the Set-Apart One
ADJ.S NOM M SG
ὁ
o-2
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Ἀληθινός
alethinos
true one (masculine singular)
ADJ.S NOM M SG
ὁ
o-3
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
ἔχων
echon
the holding-one
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τὴν
ten
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
κλεῖν
klein
a shutting-key
N ACC F SG
Δαυείδ
daueid
of David
N GEN M SG
ὁ
o-4
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
ἀνοίγων
anoigon
the one who is opening up
V PRS ACT PTCP NOM M SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
οὐδεὶς
oudeis
not-even-one (man)
PRO.I NOM M SG
κλείσει
kleisei
he/she/it will close shut
V FUT ACT IND 3P SG
καὶ
kai-3
and/also
CONJ
κλείων
kleion
the one who is closing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
καὶ
kai-4
and/also
CONJ
οὐδεὶς
oudeis-2
not-even-one (man)
PRO.I NOM M SG
ἀνοίγει
anoigei
he/she/it is opening up
V PRS ACT IND 3P SG
—
I have seen and so know
—
of you (singular)
—
the things
—
work-deeds (neuter plural; nominative/accusative)
—
See for yourself!
—
I have given (and it stands given)
—
in-the-sight-of
—
of you (singular)
—
a doorway (accusative feminine singular)
—
having-been-opened (feminine singular)
—
in (within the sphere of — governing the dative)
—
not-even-one (man)
—
he/she/it is able
—
to close
—
her—herself
—
that (as the fact that)
—
a small (feminine singular) one
—
you are holding
—
power
—
and/also
—
you were guarding
—
of me (first-person singular)
—
the (masculine singular direct object)
—
account-word (accusative masculine singular)
—
and/also
—
not (absolute negation)
—
you were disowning
—
the (nominative neuter singular thing)
—
the name-identity (accusative singular)
—
of me (first-person singular)
Verse 8
οἶδά
oida
I have seen and so know
V PRF ACT IND 1P SG
σου
sou
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
τὰ
ta
the things
ART ACC N PL
ἔργα
erga
work-deeds (neuter plural; nominative/accusative)
N ACC N PL
ἰδοὺ
idou
See for yourself!
INTJ
δέδωκα
dedoka
I have given (and it stands given)
V PRF ACT IND 1P SG
ἐνώπιόν
enopion
in-the-sight-of
PREP GEN
σου
sou-2
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
θύραν
thuran
a doorway (accusative feminine singular)
N ACC F SG
ἠνεῳγμένην
eneogmenen
having-been-opened (feminine singular)
V PRF PASS PTCP ACC F SG
ἣν
en
in (within the sphere of — governing the dative)
PRO.R ACC F SG
οὐδεὶς
oudeis
not-even-one (man)
PRO.I NOM M SG
δύναται
dunatai
he/she/it is able
V PRS MID IND 3P SG
κλεῖσαι
kleisai
to close
V AOR ACT INF
αὐτήν
auten
her—herself
PRO.P 3P ACC F SG
ὅτι
oti
that (as the fact that)
CONJ.S
μικρὰν
mikran
a small (feminine singular) one
ADJ.S ACC F SG
ἔχεις
echeis
you are holding
V PRS ACT IND 2P SG
δύναμιν
dunamin
power
N ACC F SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
ἐτήρησάς
eteresas
you were guarding
V AOR ACT IND 2P SG
μου
mou
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
τὸν
ton
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
λόγον
logon
account-word (accusative masculine singular)
N ACC M SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
οὐκ
ouk
not (absolute negation)
ADV
ἠρνήσω
erneso
you were disowning
V AOR MID IND 2P SG
τὸ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
ὄνομά
onoma
the name-identity (accusative singular)
N ACC N SG
μου
mou-2
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
—
See for yourself!
—
I may be-giving
—
out-from (governing the genitive)
—
of the (feminine singular)
—
of the gathering-assembly
—
of the (masculine singular one)
—
O Adversary
—
the (masculine singular direct object)
—
of the ones laying-forth words
—
their own selves (masculine plural, direct object)
—
Judean men
—
to be existing
—
and/also
—
not (absolute negation)
—
they are existing
—
but rather (otherwise)
—
they were lying (engaging themselves in falsehood)
—
See for yourself!
—
I will make/do / that I might make/do
—
them themselves (masculine, direct object)
—
in-order-that
—
they will arrive and be-present
—
and/also
—
they will prostrate-in-homage
—
in-the-sight-of
—
the (masculine singular direct object)
—
of the feet
—
of you (singular)
—
and/also
—
knowledge
—
that (as the fact that)
—
I myself
—
I loved (with devoted-love)
—
you (singular direct object)
Verse 9
ἰδοὺ
idou
See for yourself!
INTJ
διδῶ
dido
I may be-giving
V PRS ACT SUBJ 1P SG
ἐκ
ek
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
συναγωγῆς
sunagoges
of the gathering-assembly
N GEN F SG
τοῦ
tou
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Σατανᾶ
satana
O Adversary
N GEN M SG
τῶν
ton
the (masculine singular direct object)
PRO.D GEN M PL
λεγόντων
legonton
of the ones laying-forth words
V PRS ACT PTCP GEN M PL
ἑαυτοὺς
eautous
their own selves (masculine plural, direct object)
PRO.X 3P ACC M PL
Ἰουδαίους
ioudaious
Judean men
ADJ.P ACC M PL
εἶναι
einai
to be existing
V PRS ACT INF
καὶ
kai
and/also
CONJ
οὐκ
ouk
not (absolute negation)
PART
εἰσὶν
eisin
they are existing
V PRS ACT IND 3P PL
ἀλλὰ
alla
but rather (otherwise)
CONJ.C
ψεύδονται
pseudontai
they were lying (engaging themselves in falsehood)
V PRS MID IND 3P PL
ἰδοὺ
idou-2
See for yourself!
INTJ
ποιήσω
poieso
I will make/do / that I might make/do
V FUT ACT IND 1P SG
αὐτοὺς
autous
them themselves (masculine, direct object)
PRO.P 3P ACC M PL
ἵνα
ina
in-order-that
CONJ.S
ἥξουσιν
exousin
they will arrive and be-present
V FUT ACT IND 3P PL
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
προσκυνήσουσιν
proskunesousin
they will prostrate-in-homage
V FUT ACT IND 3P PL
ἐνώπιον
enopion
in-the-sight-of
PREP GEN
τῶν
ton-2
the (masculine singular direct object)
ART GEN M PL
ποδῶν
podon
of the feet
N GEN M PL
σου
sou
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
καὶ
kai-3
and/also
CONJ
γνῶσιν
gnosin
knowledge
V AOR ACT SUBJ 3P PL
ὅτι
oti
that (as the fact that)
CONJ.S
ἐγὼ
ego
I myself
PRO.P 1P NOM SG
ἠγάπησά
egapesa
I loved (with devoted-love)
V AOR ACT IND 1P SG
σε
se
you (singular direct object)
PRO.P 2P ACC SG
—
that (as the fact that)
—
you were guarding
—
the (masculine singular direct object)
—
account-word (accusative masculine singular)
—
of the (feminine singular)
—
of the under-remaining endurance
—
of me (first-person singular)
—
and I
—
you (singular direct object)
—
I will watch-guard
—
out-from (governing the genitive)
—
of the (feminine singular)
—
of the hour-season
—
of the (masculine singular one)
—
of the testing
—
of the (feminine singular)
—
of the one-being-about-to (feminine)
—
to be coming (oneself approaching)
—
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
—
of the (feminine singular)
—
of the being-inhabited land
—
of the whole (feminine singular)
—
to make trial of
—
the (masculine-plural ones)
—
those dwelling-down (masculine plural, accusative)
—
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
—
of the (feminine singular)
—
of the land
Verse 10
ὅτι
oti
that (as the fact that)
CONJ.S
ἐτήρησας
eteresas
you were guarding
V AOR ACT IND 2P SG
τὸν
ton
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
λόγον
logon
account-word (accusative masculine singular)
N ACC M SG
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ὑπομονῆς
upomones
of the under-remaining endurance
N GEN F SG
μου
mou
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
κἀγώ
kago
and I
PRO.P 1P NOM SG
σε
se
you (singular direct object)
PRO.P 2P ACC SG
τηρήσω
tereso
I will watch-guard
V FUT ACT IND 1P SG
ἐκ
ek
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τῆς
tes-2
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ὥρας
oras
of the hour-season
N GEN F SG
τοῦ
tou
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
πειρασμοῦ
peirasmou
of the testing
N GEN M SG
τῆς
tes-3
of the (feminine singular)
PRO.D GEN F SG
μελλούσης
mellouses
of the one-being-about-to (feminine)
V PRS ACT PTCP GEN F SG
ἔρχεσθαι
erchesthai
to be coming (oneself approaching)
V PRS MID INF
ἐπὶ
epi
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
PREP GEN
τῆς
tes-4
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
οἰκουμένης
oikoumenes
of the being-inhabited land
N GEN F SG
ὅλης
oles
of the whole (feminine singular)
QUAN GEN F SG
πειράσαι
peirasai
to make trial of
V AOR ACT INF
τοὺς
tous
the (masculine-plural ones)
PRO.D ACC M PL
κατοικοῦντας
katoikountas
those dwelling-down (masculine plural, accusative)
V PRS ACT PTCP ACC M PL
ἐπὶ
epi-2
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
PREP GEN
τῆς
tes-5
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
γῆς
ges
of the land
N GEN F SG
—
I was coming
—
with swiftness
—
you are holding fast for yourself
—
that-which (neuter singular subject)
—
you are holding
—
in-order-that
—
not-even-one (man)
—
he might take hold
—
the (masculine singular direct object)
—
a wreathed crown
—
of you (singular)
Verse 11
ἔρχομαι
erchomai
I was coming
V PRS MID IND 1P SG
ταχύ
tachu
with swiftness
ADV
κράτει
kratei
you are holding fast for yourself
V PRS ACT IMP 2P SG
ὃ
o
that-which (neuter singular subject)
PRO.R ACC N SG
ἔχεις
echeis
you are holding
V PRS ACT IND 2P SG
ἵνα
ina
in-order-that
CONJ.S
μηδεὶς
medeis
not-even-one (man)
PRO.I NOM M SG
λάβῃ
labe
he might take hold
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τὸν
ton
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
στέφανόν
stephanon
a wreathed crown
N ACC M SG
σου
sou
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
—
the (masculine singular nominative)
—
the conquering one
—
I will make/do / that I might make/do
—
of those same ones (masculine plural)
—
a support-pillar
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
the (nominative neuter singular thing)
—
in the dwelling-shrine
—
of the (masculine singular one)
—
of the Deity
—
of me (first-person singular)
—
and/also
—
on-the-outside / outside-of
—
not (absolute negation)
—
not (qualified/volitional negation)
—
he/she/it might go out; come yourself out!
—
still-yet
—
and/also
—
I might inscribe / I will inscribe
—
upon / onto / over (resting on with dative; moving onto with accusative)
—
of those same ones (masculine plural)
—
the (nominative neuter singular thing)
—
the name-identity (accusative singular)
—
of the (masculine singular one)
—
of the Deity
—
of me (first-person singular)
—
and/also
—
the (nominative neuter singular thing)
—
the name-identity (accusative singular)
—
of the (feminine singular)
—
of the city-state
—
of the (masculine singular one)
—
of the Deity
—
of me (first-person singular)
—
of the (feminine singular)
—
of a new-kind (feminine singular)
—
O Yerushalaim (Holy City of Peace)
—
the (feminine singular)
—
the descending one (feminine)
—
out-from (governing the genitive)
—
of the (masculine singular one)
—
of the sky-realm
—
away-from (governing the genitive)
—
of the (masculine singular one)
—
of the Deity
—
of me (first-person singular)
—
and/also
—
the (nominative neuter singular thing)
—
the name-identity (accusative singular)
—
of me (first-person singular)
—
the (nominative neuter singular thing)
—
new-in-kind thing (neuter singular, nominative/accusative)
Verse 12
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
νικῶν
nikon
the conquering one
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ποιήσω
poieso
I will make/do / that I might make/do
V FUT ACT IND 1P SG
αὐτὸν
auton
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
στῦλον
stulon
a support-pillar
N ACC M SG
ἐν
en
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῷ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT M SG
ναῷ
nao
in the dwelling-shrine
N DAT M SG
τοῦ
tou
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
of the Deity
N GEN M SG
μου
mou
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
ἔξω
exo
on-the-outside / outside-of
ADV
οὐ
ou
not (absolute negation)
ADV
μὴ
me
not (qualified/volitional negation)
ADV
ἐξέλθῃ
exelthe
he/she/it might go out; come yourself out!
V AOR ACT SUBJ 3P SG
ἔτι
eti
still-yet
ADV
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
γράψω
grapso
I might inscribe / I will inscribe
V FUT ACT IND 1P SG
ἐπ’
ep
upon / onto / over (resting on with dative; moving onto with accusative)
PREP ACC
αὐτὸν
auton-2
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
τὸ
to-2
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
ὄνομα
onoma
the name-identity (accusative singular)
N ACC N SG
τοῦ
tou-2
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou-2
of the Deity
N GEN M SG
μου
mou-2
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
καὶ
kai-3
and/also
CONJ
τὸ
to-3
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
ὄνομα
onoma-2
the name-identity (accusative singular)
N ACC N SG
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
πόλεως
poleos
of the city-state
N GEN F SG
τοῦ
tou-3
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou-3
of the Deity
N GEN M SG
μου
mou-3
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
τῆς
tes-2
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
καινῆς
kaines
of a new-kind (feminine singular)
ADJ.A GEN F SG
Ἰερουσαλήμ
ierousalem
O Yerushalaim (Holy City of Peace)
N GEN F SG
ἡ
e
the (feminine singular)
PRO.D NOM F SG
καταβαίνουσα
katabainousa
the descending one (feminine)
V PRS ACT PTCP NOM F SG
ἐκ
ek
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τοῦ
tou-4
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
οὐρανοῦ
ouranou
of the sky-realm
N GEN M SG
ἀπὸ
apo
away-from (governing the genitive)
PREP GEN
τοῦ
tou-5
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou-4
of the Deity
N GEN M SG
μου
mou-4
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
καὶ
kai-4
and/also
CONJ
τὸ
to-4
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
ὄνομά
onoma-3
the name-identity (accusative singular)
N ACC N SG
μου
mou-5
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
τὸ
to-5
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
καινόν
kainon
new-in-kind thing (neuter singular, nominative/accusative)
ADJ.R ACC N SG
—
the (masculine singular nominative)
—
the holding-one
—
the ear
—
let him hear (for himself)
—
what (thing)?
—
the (nominative neuter singular thing)
—
the breath-wind Spirit (neuter singular)
—
he/she/it is laying-forth (in word)
—
to/for the (feminine plural)
—
to the called-out assemblies
Verse 13
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
ἔχων
echon
the holding-one
V PRS ACT PTCP NOM M SG
οὖς
ous
the ear
N ACC N SG
ἀκουσάτω
akousato
let him hear (for himself)
V AOR ACT IMP 3P SG
τί
ti
what (thing)?
PRO.Q ACC N SG
τὸ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
Πνεῦμα
pneuma
the breath-wind Spirit (neuter singular)
N NOM N SG
λέγει
legei
he/she/it is laying-forth (in word)
V PRS ACT IND 3P SG
ταῖς
tais
to/for the (feminine plural)
ART DAT F PL
ἐκκλησίαις
ekklesiais
to the called-out assemblies
N DAT F PL
—
and/also
—
the (nominative neuter singular thing)
—
to a messenger
—
of the (feminine singular)
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
in People-Justice (city)
—
of the called-out assembly
—
Inscribe!
—
these things here
—
he/she/it is laying-forth (in word)
—
the (masculine singular nominative)
—
Firmly so!
—
the (masculine singular nominative)
—
a witnessing-one (masculine singular)
—
the (masculine singular nominative)
—
a trustworthy-and-trusting one (nominative masculine singular)
—
and/also
—
true one (masculine singular)
—
the (feminine singular)
—
the ruling-beginning (feminine singular; also in dative: to/at/in the ruling-beginning)
—
of the (feminine singular)
—
of the creation
—
of the (masculine singular one)
—
of the Deity
Verse 14
καὶ
kai
and/also
CONJ
τῷ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT M SG
ἀγγέλῳ
aggelo
to a messenger
N DAT M SG
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ἐν
en
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
Λαοδικίᾳ
laodikia
in People-Justice (city)
N DAT F SG
ἐκκλησίας
ekklesias
of the called-out assembly
N GEN F SG
γράψον
grapson
Inscribe!
V AOR ACT IMP 2P SG
τάδε
tade
these things here
PRO.D ACC N PL
λέγει
legei
he/she/it is laying-forth (in word)
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Ἀμήν
amen
Firmly so!
EXCL
ὁ
o-2
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
μάρτυς
martus
a witnessing-one (masculine singular)
N NOM M SG
ὁ
o-3
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
πιστὸς
pistos
a trustworthy-and-trusting one (nominative masculine singular)
ADJ.R NOM M SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
ἀληθινός
alethinos
true one (masculine singular)
ADJ.A NOM M SG
ἡ
e
the (feminine singular)
ART NOM F SG
ἀρχὴ
arche
the ruling-beginning (feminine singular; also in dative: to/at/in the ruling-beginning)
N NOM F SG
τῆς
tes-2
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
κτίσεως
ktiseos
of the creation
N GEN F SG
τοῦ
tou
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
of the Deity
N GEN M SG
—
I have seen and so know
—
of you (singular)
—
the things
—
work-deeds (neuter plural; nominative/accusative)
—
that (as the fact that)
—
not-and (neither/nor)
—
the cold one (masculine singular)
—
you are (existing)
—
not-and (neither/nor)
—
boiling-hot (masculine singular)
—
O that it ought-to-be!
—
the cold one (masculine singular)
—
you were existing
—
or (disjunctive alternative)
—
boiling-hot (masculine singular)
Verse 15
οἶδά
oida
I have seen and so know
V PRF ACT IND 1P SG
σου
sou
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
τὰ
ta
the things
ART ACC N PL
ἔργα
erga
work-deeds (neuter plural; nominative/accusative)
N ACC N PL
ὅτι
oti
that (as the fact that)
CONJ.S
οὔτε
oute
not-and (neither/nor)
PART
ψυχρὸς
psuchros
the cold one (masculine singular)
ADJ.S NOM M SG
εἶ
ei
you are (existing)
V PRS ACT IND 2P SG
οὔτε
oute-2
not-and (neither/nor)
CONJ.C
ζεστός
zestos
boiling-hot (masculine singular)
ADJ.S NOM M SG
ὄφελον
ophelon
O that it ought-to-be!
T
ψυχρὸς
psuchros-2
the cold one (masculine singular)
ADJ.S NOM M SG
ἦς
es
you were existing
V IMPF ACT IND 2P SG
ἢ
e
or (disjunctive alternative)
CONJ
ζεστός
zestos-2
boiling-hot (masculine singular)
ADJ.S NOM M SG
—
in-this-way
—
that (as the fact that)
—
a tepid (one)
—
you are (existing)
—
and/also
—
not-and (neither/nor)
—
the cold one (masculine singular)
—
not-and (neither/nor)
—
boiling-hot (masculine singular)
—
I am about-to-act
—
you (singular direct object)
—
to vomit out
—
out-from (governing the genitive)
—
of the (masculine singular one)
—
of the mouth-opening
—
of me (first-person singular)
Verse 16
οὕτως
outos
in-this-way
ADV
ὅτι
oti
that (as the fact that)
CONJ.S
χλιαρὸς
chliaros
a tepid (one)
ADJ.P NOM M SG
εἶ
ei
you are (existing)
V PRS ACT IND 2P SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
οὔτε
oute
not-and (neither/nor)
PART
ψυχρός
psuchros
the cold one (masculine singular)
ADJ.S NOM M SG
οὔτε
oute-2
not-and (neither/nor)
CONJ.C
ζεστὸς
zestos
boiling-hot (masculine singular)
ADJ.S NOM M SG
μέλλω
mello
I am about-to-act
V PRS ACT IND 1P SG
σε
se
you (singular direct object)
PRO.P 2P ACC SG
ἐμέσαι
emesai
to vomit out
V AOR ACT INF
ἐκ
ek
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
τοῦ
tou
of the (masculine singular one)
ART GEN N SG
στόματός
stomatos
of the mouth-opening
N GEN N SG
μου
mou
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
—
that (as the fact that)
—
you are laying-forth (in words)
—
that (as the fact that)
—
the wealth-filled one (masculine, singular, nominative)
—
I am (I exist)
—
and/also
—
I have become-wealthy
—
and/also
—
not-even-one-thing
—
a need
—
I am holding
—
and/also
—
not (absolute negation)
—
you have seen—and so know
—
that (as the fact that)
—
you (singular, as subject)
—
you are (existing)
—
the (masculine singular nominative)
—
a trial-enduring wretched-man
—
and/also
—
the mercy-evoking one
—
and/also
—
a crouching beggar
—
and/also
—
a smoke-obscured man
—
and/also
—
a bare (masculine singular) one
Verse 17
ὅτι
oti
that (as the fact that)
CONJ.S
λέγεις
legeis
you are laying-forth (in words)
V PRS ACT IND 2P SG
ὅτι
oti-2
that (as the fact that)
CONJ.S
πλούσιός
plousios
the wealth-filled one (masculine, singular, nominative)
ADJ.P NOM M SG
εἰμι
eimi
I am (I exist)
V PRS ACT IND 1P SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
πεπλούτηκα
peplouteka
I have become-wealthy
V PRF ACT IND 1P SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
οὐδὲν
ouden
not-even-one-thing
PRO.I ACC N SG
χρείαν
chreian
a need
N ACC F SG
ἔχω
echo
I am holding
V PRS ACT IND 1P SG
καὶ
kai-3
and/also
CONJ
οὐκ
ouk
not (absolute negation)
ADV
οἶδας
oidas
you have seen—and so know
V PRF ACT IND 2P SG
ὅτι
oti-3
that (as the fact that)
CONJ.S
σὺ
su
you (singular, as subject)
PRO.P 2P NOM SG
εἶ
ei
you are (existing)
V PRS ACT IND 2P SG
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
ταλαίπωρος
talaiporos
a trial-enduring wretched-man
ADJ.S NOM M SG
καὶ
kai-4
and/also
CONJ
ἐλεεινὸς
eleeinos
the mercy-evoking one
ADJ.S NOM M SG
καὶ
kai-5
and/also
CONJ
πτωχὸς
ptochos
a crouching beggar
ADJ.S NOM M SG
καὶ
kai-6
and/also
CONJ
τυφλὸς
tuphlos
a smoke-obscured man
ADJ.S NOM M SG
καὶ
kai-7
and/also
CONJ
γυμνός
gumnos
a bare (masculine singular) one
ADJ.S NOM M SG
—
I was being jointly-counseled
—
to you (singular)
—
to market-purchase
—
from beside (with genitive) / beside, at the side of (with dative)
—
of me
—
the little-gold piece
—
the having-been-kindled (thing)
—
out-from (governing the genitive)
—
of fire
—
in-order-that
—
you might become-wealthy
—
and/also
—
garments (things-put-on)
—
the bright-white (things)
—
in-order-that
—
you might clothe yourself around
—
and/also
—
not (qualified/volitional negation)
—
he/she/it might be made manifest
—
the (feminine singular)
—
the shame (feminine singular; as subject or to/for shame)
—
of the (feminine singular)
—
of nakedness
—
of you (singular)
—
and/also
—
a cake-formed poultice-salve
—
to anoint by rubbing in (oil)
—
the (masculine-plural ones)
—
the eyes
—
of you (singular)
—
in-order-that
—
you may be looking
Verse 18
συμβουλεύω
sumbouleuo
I was being jointly-counseled
V PRS ACT IND 1P SG
σοι
soi
to you (singular)
PRO.P 2P DAT SG
ἀγοράσαι
agorasai
to market-purchase
V AOR ACT INF
παρ’
par
from beside (with genitive) / beside, at the side of (with dative)
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
of me
PRO.P 1P GEN SG
χρυσίον
chrusion
the little-gold piece
N ACC N SG
πεπυρωμένον
pepuromenon
the having-been-kindled (thing)
V PRF PASS PTCP ACC N SG
ἐκ
ek
out-from (governing the genitive)
PREP GEN
πυρὸς
puros
of fire
N GEN N SG
ἵνα
ina
in-order-that
CONJ.S
πλουτήσῃς
plouteses
you might become-wealthy
V AOR ACT SUBJ 2P SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
ἱμάτια
imatia
garments (things-put-on)
N ACC N PL
λευκὰ
leuka
the bright-white (things)
ADJ.A ACC N PL
ἵνα
ina-2
in-order-that
CONJ.S
περιβάλῃ
peribale
you might clothe yourself around
V AOR MID SUBJ 2P SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
μὴ
me
not (qualified/volitional negation)
ADV
φανερωθῇ
phanerothe
he/she/it might be made manifest
V AOR PASS SUBJ 3P SG
ἡ
e
the (feminine singular)
ART NOM F SG
αἰσχύνη
aischune
the shame (feminine singular; as subject or to/for shame)
N NOM F SG
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
γυμνότητός
gumnotetos
of nakedness
N GEN F SG
σου
sou
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
καὶ
kai-3
and/also
CONJ
κολλούριον
kollourion
a cake-formed poultice-salve
N ACC N SG
ἐγχρῖσαι
egchrisai
to anoint by rubbing in (oil)
V AOR ACT INF
τοὺς
tous
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
ὀφθαλμούς
ophthalmous
the eyes
N ACC M PL
σου
sou-2
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
ἵνα
ina-3
in-order-that
CONJ.S
βλέπῃς
blepes
you may be looking
V PRS ACT SUBJ 2P SG
—
I myself
—
as-many-as (masculine plural, accusative)
—
if-ever (in case that)
—
I am affectionately-loving / I may be affectionately-loving
—
I am exposing and proving at fault
—
and/also
—
I am child-training
—
be zealously stirring yourself
—
accordingly, then
—
and/also
—
Change-your-mind!
Verse 19
ἐγὼ
ego
I myself
PRO.P 1P NOM SG
ὅσους
osous
as-many-as (masculine plural, accusative)
PRO.R ACC M PL
ἐὰν
ean
if-ever (in case that)
T
φιλῶ
philo
I am affectionately-loving / I may be affectionately-loving
V PRS ACT SUBJ 1P SG
ἐλέγχω
elegcho
I am exposing and proving at fault
V PRS ACT IND 1P SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
παιδεύω
paideuo
I am child-training
V PRS ACT IND 1P SG
ζήλευε
zeleue
be zealously stirring yourself
V PRS ACT IMP 2P SG
οὖν
oun
accordingly, then
CONJ
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
μετανόησον
metanoeson
Change-your-mind!
V AOR ACT IMP 2P SG
—
See for yourself!
—
I have taken my stand (and remain standing)
—
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
—
the (feminine singular, direct-object)
—
a doorway (accusative feminine singular)
—
and/also
—
I am knocking
—
if-ever (in case that)
—
some-one (masculine singular subject)
—
he/she might hear
—
of the (feminine singular)
—
of the uttered-sound
—
of me (first-person singular)
—
and/also
—
he/she/it might open up
—
the (feminine singular, direct-object)
—
a doorway (accusative feminine singular)
—
and/also
—
I will enter in
—
toward/unto
—
of those same ones (masculine plural)
—
and/also
—
I might take the main-meal / I will take the main-meal
—
in company with
—
of him (the same one)
—
and/also
—
he himself
—
in company with
—
of me
Verse 20
ἰδοὺ
idou
See for yourself!
INTJ
ἕστηκα
esteka
I have taken my stand (and remain standing)
V PRF ACT IND 1P SG
ἐπὶ
epi
upon/over (with genitive), upon/at rest on (with dative), onto/toward upon (with accusative)
PREP ACC
τὴν
ten
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
θύραν
thuran
a doorway (accusative feminine singular)
N ACC F SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
κρούω
krouo
I am knocking
V PRS ACT IND 1P SG
ἐάν
ean
if-ever (in case that)
CONJ.S
τις
tis
some-one (masculine singular subject)
PRO.I NOM M SG
ἀκούσῃ
akouse
he/she might hear
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
φωνῆς
phones
of the uttered-sound
N GEN F SG
μου
mou
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
ἀνοίξῃ
anoixe
he/she/it might open up
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τὴν
ten-2
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
θύραν
thuran-2
a doorway (accusative feminine singular)
N ACC F SG
καὶ
kai-3
and/also
ADV
εἰσελεύσομαι
eiseleusomai
I will enter in
V FUT MID IND 1P SG
πρὸς
pros
toward/unto
PREP ACC
αὐτὸν
auton
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
καὶ
kai-4
and/also
CONJ
δειπνήσω
deipneso
I might take the main-meal / I will take the main-meal
V FUT ACT IND 1P SG
μετ’
met
in company with
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-5
and/also
CONJ
αὐτὸς
autos
he himself
PRO.P 3P NOM M SG
μετ’
met-2
in company with
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
of me
PRO.P 1P GEN SG
—
the (masculine singular nominative)
—
the conquering one
—
I will give
—
to him-self
—
to sit down
—
in company with
—
of me
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
the (nominative neuter singular thing)
—
to the throne-seat
—
of me (first-person singular)
—
just-as / in-the-manner-that
—
and I
—
I was conquering
—
and/also
—
I was sitting down
—
with (in association with)
—
of the (masculine singular one)
—
of the father
—
of me (first-person singular)
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
the (nominative neuter singular thing)
—
to the throne-seat
—
of him (the same one)
Verse 21
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
νικῶν
nikon
the conquering one
V PRS ACT PTCP NOM M SG
δώσω
doso
I will give
V FUT ACT IND 1P SG
αὐτῷ
auto
to him-self
PRO.P 3P DAT M SG
καθίσαι
kathisai
to sit down
V AOR ACT INF
μετ’
met
in company with
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
of me
PRO.P 1P GEN SG
ἐν
en
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῷ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT M SG
θρόνῳ
throno
to the throne-seat
N DAT M SG
μου
mou
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
ὡς
os
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
κἀγὼ
kago
and I
PRO.P 1P NOM SG
ἐνίκησα
enikesa
I was conquering
V AOR ACT IND 1P SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
ἐκάθισα
ekathisa
I was sitting down
V AOR ACT IND 1P SG
μετὰ
meta
with (in association with)
PREP GEN
τοῦ
tou
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Πατρός
patros
of the father
N GEN M SG
μου
mou-2
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
ἐν
en-2
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῷ
to-2
the (nominative neuter singular thing)
ART DAT M SG
θρόνῳ
throno-2
to the throne-seat
N DAT M SG
αὐτοῦ
autou
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
—
the (masculine singular nominative)
—
the holding-one
—
the ear
—
let him hear (for himself)
—
what (thing)?
—
the (nominative neuter singular thing)
—
the breath-wind Spirit (neuter singular)
—
he/she/it is laying-forth (in word)
—
to/for the (feminine plural)
—
to the called-out assemblies
Verse 22
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
PRO.D NOM M SG
ἔχων
echon
the holding-one
V PRS ACT PTCP NOM M SG
οὖς
ous
the ear
N ACC N SG
ἀκουσάτω
akousato
let him hear (for himself)
V AOR ACT IMP 3P SG
τί
ti
what (thing)?
PRO.Q ACC N SG
τὸ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART NOM N SG
Πνεῦμα
pneuma
the breath-wind Spirit (neuter singular)
N NOM N SG
λέγει
legei
he/she/it is laying-forth (in word)
V PRS ACT IND 3P SG
ταῖς
tais
to/for the (feminine plural)
ART DAT F PL
ἐκκλησίαις
ekklesiais
to the called-out assemblies
N DAT F PL