Revelation 3

Letters from Christ to the churches in Sardis, Philadelphia, and Laodicea: Sardis is warned as spiritually dead despite appearing alive and urged to wake up; Philadelphia is commended for endurance and promised an open door; Laodicea is rebuked as lukewarm and self-satisfied, facing rejection unless repentant.[3][2]

Interlinear Text

Verse 1
καὶ kai And and and CONJ τῷ to to the to the to the ART DAT M SG ἀγγέλῳ aggelo angel to a messenger to a messenger N DAT M SG τῆς tes of the of the of the ART GEN F SG ἐν en in in in PREP DAT Σάρδεσιν sardesin Sardis to Sardis Sardis N DAT F PL ἐκκλησίας ekklesias church of the called-out assembly of the called-out assembly N GEN F SG γράψον grapson Write Write Write V AOR ACT IMP 2P SG τάδε tade these things these here these PRO.D ACC N PL λέγει legei says he/she says he/she says V PRS ACT IND 3P SG o the one the the PRO.D NOM M SG ἔχων echon who has having having V PRS ACT PTCP NOM M SG τὰ ta the the (neuter plural) the ART ACC N PL ἑπτὰ epta seven seven seven DET ACC N PL πνεύματα pneumata Spirits spirits spirits N ACC N PL τοῦ tou of of the of God ART GEN M SG Θεοῦ theou God of a god and N GEN M SG καὶ kai-2 and and the CONJ τοὺς tous the the seven ART ACC M PL ἑπτὰ epta-2 seven seven stars DET ACC M PL ἀστέρας asteras stars stars stars N ACC M PL οἶδά oida I know I have seen and know I have known V PRF ACT IND 1P SG σου sou your of you of you PRO.P 2P GEN SG τὰ ta-2 the the (neuter plural) works ART ACC N PL ἔργα erga works works works N ACC N PL ὅτι oti that that name CONJ.S ὄνομα onoma name name name N ACC N SG ἔχεις echeis you have you have you have V PRS ACT IND 2P SG ὅτι oti-2 that that you live CONJ.S ζῇς zes you live you are alive you live V PRS ACT IND 2P SG καὶ kai-3 and and you are dead CONJ νεκρὸς nekros dead dead one dead one ADJ.P NOM M SG εἶ ei you are you are V PRS ACT IND 2P SG
Verse 2
Verse 3
Verse 4
Verse 5
o The one the the PRO.D NOM M SG νικῶν nikon overcoming the one overcoming the one overcoming V PRS ACT PTCP NOM M SG οὕτως outos thus in this way so ADV περιβαλεῖται peribaleitai will be clothed will clothe oneself will clothe oneself V FUT MID IND 3P SG ἐν en in in in PREP DAT ἱματίοις imatiois garments to outer garments garments N DAT N PL λευκοῖς leukois white to bright white ones bright white ones ADJ.A DAT N PL καὶ kai and and and CONJ οὐ ou not not not ADV μὴ me not not (contingently) not (contingently) ADV ἐξαλείψω exaleipso will I blot out I will wipe out I will wipe out V FUT ACT IND 1P SG τὸ to the to the the ART ACC N SG ὄνομα onoma name name name N ACC N SG αὐτοῦ autou his of him of him PRO.P 3P GEN M SG ἐκ ek from out of out of PREP GEN τῆς tes the of the the ART GEN F SG βίβλου biblou book of the document book N GEN F SG τῆς tes-2 of the of the of the ART GEN F SG ζωῆς zoes life of life of life N GEN F SG καὶ kai-2 and and and CONJ ὁμολογήσω omologeso I will confess I will openly declare I will openly confess V FUT ACT IND 1P SG τὸ to-2 the to the the ART ACC N SG ὄνομα onoma-2 name name name N ACC N SG αὐτοῦ autou-2 his of him of him PRO.P 3P GEN M SG ἐνώπιον enopion before in the sight of in the sight of PREP GEN τοῦ tou the of the the ART GEN M SG Πατρός patros Father of a father Father N GEN M SG μου mou my of me of me PRO.P 1P GEN SG καὶ kai-3 and and and CONJ ἐνώπιον enopion-2 before in the sight of in the sight of PREP GEN τῶν ton the the the ART GEN M PL ἀγγέλων aggelon angels messenger messengers N GEN M PL αὐτοῦ autou-3 his of him of him PRO.P 3P GEN M SG
Verse 7
καὶ kai And and and CONJ τῷ to the to the to the ART DAT M SG ἀγγέλῳ aggelo angel to a messenger to a messenger N DAT M SG τῆς tes of the of the of the ART GEN F SG ἐν en in in in PREP DAT Φιλαδελφίᾳ philadelphia Philadelphia to Philadelphia Philadelpheia N DAT F SG ἐκκλησίας ekklesias church of the called-out assembly of the called-out assembly N GEN F SG γράψον grapson Write Write Write V AOR ACT IMP 2P SG τάδε tade These things these here these PRO.D ACC N PL λέγει legei says he/she says he says V PRS ACT IND 3P SG o the the the ART NOM M SG Ἅγιος agios holy Set-Apart One the Holy One ADJ.S NOM M SG o-2 He who the the ART NOM M SG Ἀληθινός alethinos is true genuine, real the true one ADJ.S NOM M SG o-3 the one the the PRO.D NOM M SG ἔχων echon having having having V PRS ACT PTCP NOM M SG τὴν ten the the (feminine singular) the ART ACC F SG κλεῖν klein key a key a key N ACC F SG Δαυείδ daueid of David of David Dabid N GEN M SG o-4 the one the the PRO.D NOM M SG ἀνοίγων anoigon who opens opening opening V PRS ACT PTCP NOM M SG καὶ kai-2 and and and CONJ οὐδεὶς oudeis no one not even one none PRO.I NOM M SG κλείσει kleisei will shut will shut will shut V FUT ACT IND 3P SG καὶ kai-3 and and and CONJ κλείων kleion shuts shutting shutting V PRS ACT PTCP NOM M SG καὶ kai-4 and and and CONJ οὐδεὶς oudeis-2 no one not even one none PRO.I NOM M SG ἀνοίγει anoigei opens opens opens V PRS ACT IND 3P SG
Verse 8
οἶδά oida I know I have seen and know I have known V PRF ACT IND 1P SG σου sou your of you of you PRO.P 2P GEN SG τὰ ta the the (neuter plural) the ART ACC N PL ἔργα erga works works works N ACC N PL ἰδοὺ idou Behold See! See! INTJ δέδωκα dedoka I have given I have given I have given V PRF ACT IND 1P SG ἐνώπιόν enopion before in the sight of in the sight of PREP GEN σου sou-2 you of you of you PRO.P 2P GEN SG θύραν thuran a door a door a door N ACC F SG ἠνεῳγμένην eneogmenen opened having been opened having been opened V PRF PASS PTCP ACC F SG ἣν en which in which PRO.R ACC F SG οὐδεὶς oudeis no one not even one none PRO.I NOM M SG δύναται dunatai can is able is able V PRS MID IND 3P SG κλεῖσαι kleisai shut to shut to shut V AOR ACT INF αὐτήν auten it her her PRO.P 3P ACC F SG ὅτι oti because that because CONJ.S μικρὰν mikran little a small (feminine) one a small one ADJ.S ACC F SG ἔχεις echeis you have you have you have V PRS ACT IND 2P SG δύναμιν dunamin power power power N ACC F SG καὶ kai and and and CONJ ἐτήρησάς eteresas have kept you kept watch over you kept watch over V AOR ACT IND 2P SG μου mou my of me of me PRO.P 1P GEN SG τὸν ton the the the ART ACC M SG λόγον logon word word word N ACC M SG καὶ kai-2 and and and CONJ οὐκ ouk not not not ADV ἠρνήσω erneso have denied you denied you denied V AOR MID IND 2P SG τὸ to the to the the ART ACC N SG ὄνομά onoma name name name N ACC N SG μου mou-2 my of me of me PRO.P 1P GEN SG
Verse 9
ἰδοὺ idou Behold See! See! INTJ διδῶ dido I give I may give I give V PRS ACT SUBJ 1P SG ἐκ ek from out of out of PREP GEN τῆς tes the of the the ART GEN F SG συναγωγῆς sunagoges synagogue of the assembly of the synagogue N GEN F SG τοῦ tou of of the of the ART GEN M SG Σατανᾶ satana Satan Adversary! Satan N GEN M SG τῶν ton those the the PRO.D GEN M PL λεγόντων legonton saying of those speaking of those saying V PRS ACT PTCP GEN M PL ἑαυτοὺς eautous themselves themselves themselves PRO.X 3P ACC M PL Ἰουδαίους ioudaious Jews Judeans Judeans ADJ.P ACC M PL εἶναι einai to be to be to be V PRS ACT INF καὶ kai and and and CONJ οὐκ ouk not not not PART εἰσὶν eisin they are they are they are V PRS ACT IND 3P PL ἀλλὰ alla but but rather but rather CONJ.C ψεύδονται pseudontai they lie they are lying they are lying V PRS MID IND 3P PL ἰδοὺ idou-2 Behold See! See! INTJ ποιήσω poieso I will make I will do I will make V FUT ACT IND 1P SG αὐτοὺς autous them them them PRO.P 3P ACC M PL ἵνα ina that in order that in order that CONJ.S ἥξουσιν exousin they will come they will arrive they will come V FUT ACT IND 3P PL καὶ kai-2 and and and CONJ προσκυνήσουσιν proskunesousin they will worship they will bow down they will bow down V FUT ACT IND 3P PL ἐνώπιον enopion before in the sight of before PREP GEN τῶν ton-2 your the the ART GEN M PL ποδῶν podon feet of feet feet N GEN M PL σου sou your of you of you PRO.P 2P GEN SG καὶ kai-3 and and and CONJ γνῶσιν gnosin they will know knowledge they will know V AOR ACT SUBJ 3P PL ὅτι oti that that that CONJ.S ἐγὼ ego I I I PRO.P 1P NOM SG ἠγάπησά egapesa have loved I valued I loved V AOR ACT IND 1P SG σε se you you you PRO.P 2P ACC SG
Verse 10
ὅτι oti because that because CONJ.S ἐτήρησας eteresas you have kept you kept watch over you kept watch over V AOR ACT IND 2P SG τὸν ton the the the ART ACC M SG λόγον logon word word word N ACC M SG τῆς tes of the of the of the ART GEN F SG ὑπομονῆς upomones patience of steadfast endurance steadfast endurance N GEN F SG μου mou my of me of me PRO.P 1P GEN SG κἀγώ kago I also and I and I PRO.P 1P NOM SG σε se you you you PRO.P 2P ACC SG τηρήσω tereso will keep I will keep watch over I will keep watch over V FUT ACT IND 1P SG ἐκ ek from out of out of PREP GEN τῆς tes-2 the of the the ART GEN F SG ὥρας oras hour of an hour hour N GEN F SG τοῦ tou of the of the of the ART GEN M SG πειρασμοῦ peirasmou testing of testing of testing N GEN M SG τῆς tes-3 the of the of the PRO.D GEN F SG μελλούσης mellouses which is about to of the one about to be one about to be V PRS ACT PTCP GEN F SG ἔρχεσθαι erchesthai come to come or go to come V PRS MID INF ἐπὶ epi upon upon, over upon PREP GEN τῆς tes-4 the of the the ART GEN F SG οἰκουμένης oikoumenes world of the inhabited world of the inhabited world N GEN F SG ὅλης oles whole of the whole of the whole QUAN GEN F SG πειράσαι peirasai to test to test to test V AOR ACT INF τοὺς tous those the the PRO.D ACC M PL κατοικοῦντας katoikountas who dwell those dwelling those living V PRS ACT PTCP ACC M PL ἐπὶ epi-2 on upon, over upon PREP GEN τῆς tes-5 the of the the ART GEN F SG γῆς ges earth of the land of the land N GEN F SG
Verse 12
o the one the the PRO.D NOM M SG νικῶν nikon who overcomes the one overcoming the one overcoming V PRS ACT PTCP NOM M SG ποιήσω poieso I will make I will do I will make V FUT ACT IND 1P SG αὐτὸν auton him of them him PRO.P 3P ACC M SG στῦλον stulon a pillar a pillar a pillar N ACC M SG ἐν en in in in PREP DAT τῷ to the to the the ART DAT M SG ναῷ nao temple to the inner sanctuary to the inner sanctuary N DAT M SG τοῦ tou of the of the of the ART GEN M SG Θεοῦ theou God of a god of God N GEN M SG μου mou my of me of me PRO.P 1P GEN SG καὶ kai and and and CONJ ἔξω exo out outside outside ADV οὐ ou not not not ADV μὴ me ever not (contingently) not (contingently) ADV ἐξέλθῃ exelthe he shall go may go out shall go out V AOR ACT SUBJ 3P SG ἔτι eti anymore still anymore ADV καὶ kai-2 and and and CONJ γράψω grapso I will write I might write I will write V FUT ACT IND 1P SG ἐπ’ ep on onto upon PREP ACC αὐτὸν auton-2 him of them him PRO.P 3P ACC M SG τὸ to-2 the to the the ART ACC N SG ὄνομα onoma name name name N ACC N SG τοῦ tou-2 of the of the of the ART GEN M SG Θεοῦ theou-2 God of a god of God N GEN M SG μου mou-2 my of me of me PRO.P 1P GEN SG καὶ kai-3 and and and CONJ τὸ to-3 the to the the ART ACC N SG ὄνομα onoma-2 name name name N ACC N SG τῆς tes of the of the of the ART GEN F SG πόλεως poleos city of a city of the city N GEN F SG τοῦ tou-3 of the of the of the ART GEN M SG Θεοῦ theou-3 God of a god of God N GEN M SG μου mou-3 my of me of me PRO.P 1P GEN SG τῆς tes-2 the of the of the ART GEN F SG καινῆς kaines new of a new-kind of a new-kind ADJ.A GEN F SG Ἰερουσαλήμ ierousalem Jerusalem O Jerusalem Hierosolyma N GEN F SG e the one the the PRO.D NOM F SG καταβαίνουσα katabainousa coming down descending descending V PRS ACT PTCP NOM F SG ἐκ ek out of out of out of PREP GEN τοῦ tou-4 the of the the ART GEN M SG οὐρανοῦ ouranou heaven of the celestial expanse of heaven N GEN M SG ἀπὸ apo from from from PREP GEN τοῦ tou-5 the of the the ART GEN M SG Θεοῦ theou-4 God of a god God N GEN M SG μου mou-4 my of me of me PRO.P 1P GEN SG καὶ kai-4 and and and CONJ τὸ to-4 the to the the ART ACC N SG ὄνομά onoma-3 name name name N ACC N SG μου mou-5 my of me of me PRO.P 1P GEN SG τὸ to-5 the to the the ART ACC N SG καινόν kainon new a fresh, unprecedented thing new ADJ.R ACC N SG
Verse 14
Verse 17
Verse 18
συμβουλεύω sumbouleuo I counsel I deliberate together I advise V PRS ACT IND 1P SG σοι soi you to you to you PRO.P 2P DAT SG ἀγοράσαι agorasai to buy to purchase to purchase V AOR ACT INF παρ’ par from from beside from PREP GEN ἐμοῦ emou me of me me PRO.P 1P GEN SG χρυσίον chrusion gold crafted gold piece refined gold N ACC N SG πεπυρωμένον pepuromenon refined having been made fiery-hot having been refined by fire V PRF PASS PTCP ACC N SG ἐκ ek by out of out of PREP GEN πυρὸς puros fire of fire of fire N GEN N SG ἵνα ina so that in order that in order that CONJ.S πλουτήσῃς plouteses you may be rich you may become rich you may become rich V AOR ACT SUBJ 2P SG καὶ kai and and and CONJ ἱμάτια imatia garments outer garments outer garments N ACC N PL λευκὰ leuka white bright white ones white ADJ.A ACC N PL ἵνα ina-2 so that in order that in order that CONJ.S περιβάλῃ peribale you may clothe you might clothe yourself you might clothe yourself V AOR MID SUBJ 2P SG καὶ kai-2 and and and CONJ μὴ me not not (contingently) not (contingently) ADV φανερωθῇ phanerothe be revealed may be revealed may be revealed V AOR PASS SUBJ 3P SG e the the the ART NOM F SG αἰσχύνη aischune shame in shame shame N NOM F SG τῆς tes of the of the of the ART GEN F SG γυμνότητός gumnotetos nakedness of nakedness nakedness N GEN F SG σου sou your of you of you PRO.P 2P GEN SG καὶ kai-3 and and and CONJ κολλούριον kollourion eye-salve an adhesive eye-salve cake eye salve N ACC N SG ἐγχρῖσαι egchrisai to anoint to rub in oil to anoint V AOR ACT INF τοὺς tous the the the ART ACC M PL ὀφθαλμούς ophthalmous eyes eyes eyes N ACC M PL σου sou-2 your of you of you PRO.P 2P GEN SG ἵνα ina-3 so that in order that in order that CONJ.S βλέπῃς blepes you may see you might see you might see V PRS ACT SUBJ 2P SG
Verse 20
Verse 21