σφραγῖδα
sphragís
seal
A seal, signet, or device used to make an impression in wax, clay, or another medium, indicating ownership, authentication, authorization, or protection. In extended usage, refers to both the physical seal or signet itself and the impression produced by it. The term may also refer to a figurative seal: a mark or sign indicating something is secured, authenticated, or under special authority, including divine approval or protection.
Revelation 6:7 · Word #5
Lexicon G4973
| Lemma | σφραγίς |
| Transliteration | sphragís |
| Strong's | G4973 |
| Definition | A seal, signet, or device used to make an impression in wax, clay, or another medium, indicating ownership, authentication, authorization, or protection. In extended usage, refers to both the physical seal or signet itself and the impression produced by it. The term may also refer to a figurative seal: a mark or sign indicating something is secured, authenticated, or under special authority, including divine approval or protection. |
Morphology N ACC F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | seal |
| Literal | seal-[acc.f.s.] |
Lexical Info
| Lemma | σφραγίς |
| Strong's | G4973 |
SIBI-P1 Translation G4973-01
a seal
| Morphological Notes | Noun, accusative, feminine, singular (Gr,N,,,,,AFS); indicates a single seal functioning as object in a clause. |
| Rendering Rationale | The accusative feminine singular form denotes a single seal or signet as a direct object. "A seal" preserves the core sense of a device or imprint that secures and authenticates, reflecting the root idea of enclosing or securing. |
View full lexicon entry for G4973 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
seal
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'a seal' incorrectly inserts an indefinite article; Greek article is definite and English 'the seal' matches. But since 'the' is supplied already in previous slot, 'seal' alone matches the English structure in this translation sequence. |